ويكيبيديا

    "el personal de proyectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موظفي المشاريع
        
    • لموظفي المشاريع
        
    • موظفو المشاريع
        
    • بموظفي المشاريع
        
    • وموظفي المشاريع
        
    • موظف المشاريع
        
    • موظفي المشروع
        
    • لموظف المشاريع
        
    • وموظفو المشاريع
        
    • موظفي مشاريع
        
    • موظفو المشروع
        
    i) el personal de proyectos contratado a corto plazo podrá recibir licencia de enfermedad a razón de dos días laborables por mes de servicio; UN ' 1` يجوز منح موظفي المشاريع المعينين لآجال قصيرة إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر من أشهر الخدمة؛
    Por consiguiente, en 1993 aumentó, en comparación con años anteriores, el número de expertos y consultores nacionales contratados por Hábitat, que siguió creciendo asimismo como porcentaje de todo el personal de proyectos contratado localmente por Hábitat. UN وهكذا فإن عدد الخبراء والخبراء الاستشاريين الوطنيين الذين وظفهم الموئل في عام ١٩٩٣ تزايد خلال السنوات السابقة وما زال أيضا يزداد من حيث نسبتهم الى مجموع موظفي المشاريع الذين أوفدهم الموئل.
    Sin embargo, la Junta observó que era una práctica común que el personal de proyectos se financiase con cargo al presupuesto de gastos de apoyo al no disponerse de financiación de los proyectos. UN بيد أن المجلس لاحظ شيوع ممارسة تمويل موظفي المشاريع من ميزانية تكاليف الدعم عندما لا يتوفر تمويل للمشاريع.
    Sin embargo, la Junta recomendó, en lo que estuvo de acuerdo el CCI, que debía expedir contratos por períodos cortos para el personal de proyectos siempre que fuera posible. UN غير أن المجلس أوصى بضرورة أن يبرم المركز عقودا قصيرة اﻷجل لموظفي المشاريع كلما أمكن، ووافق المركز على ذلك.
    Igualmente, el personal de proyectos se abstendrá de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones. UN كما لا يجوز لموظفي المشاريع التأثير، أو محاولة التأثير، دون مبرر على أي فرد يشارك في هذه العملية في سياق ممارسة مهامه.
    En uno de los programas, el personal de proyectos constituyó el mayor componente presupuestario a cargo del FNUAP. UN وفي أحد البرامج، شكل موظفو المشاريع أكبر عنصر في الميزانية من العناصر التي يضطلع بتنفيذها الصندوق.
    Los requisitos de cualificación y las normas de competencia son los mismos para la contratación de todo el personal de proyectos, sea cual sea su nacionalidad. UN وتستخدم نفس شروط المؤهلات ومعايير الكفاءة في تعيين جميع موظفي المشاريع بصرف النظر عن جنسيتهم.
    i) el personal de proyectos contratado a corto plazo podrá recibir licencia de enfermedad con sueldo completo a razón de dos días laborables por mes de servicio; UN `1 ' يجوز منح موظفي المشاريع المعينين لآجال قصيرة إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر من أشهر الخدمة؛
    viii) La prima de repatriación se calcula sobre la base del 8% del sueldo básico neto para todo el personal de proyectos, salvo el que está sujeto al sistema de costo medio; UN `8 ' يُحسب استحقاق منحة الإعادة إلى الوطن على أساس 8 في المائة من صافي الأجر الأساسي لجميع موظفي المشاريع عدا ما يخضع منها لنظام متوسط التكلفة؛
    Datos que deberá suministrar el personal de proyectos UN المعلومات المطلوبة من موظفي المشاريع والتزامهم بتقديمها
    i) el personal de proyectos contratado a corto plazo podrá recibir licencia de enfermedad con sueldo completo a razón de dos días laborables por mes de servicio; UN `1 ' يجوز منح موظفي المشاريع المعينين لآجال قصيرة إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر من أشهر الخدمة؛
    el personal de proyectos que, por razones de conveniencia personal, desee hacer otros arreglos deberá conseguir previamente autorización para ello y pagar todos los gastos adicionales. UN وعلى موظفي المشاريع الذين يتخذون ترتيبات أخرى من أجل راحتهم الشخصية أن يحصلوا على تصريح بذلك سلفا وأن يتحملوا جميع التكاليف الإضافية.
    Para el personal de proyectos comprendido en el párrafo f) de la regla 207.20, la cobertura tendrá un valor máximo de: UN أما بالنسبة لموظفي المشاريع الذين تنطبق عليهم الفقرة )و( من القاعدة ٢٠٧/٢٠، تكون التغطية التأمينية بحد أقصى قدره:
    el personal de proyectos tampoco tratará de obtener ni aceptará ningún favor, obsequio, remuneración o cualquier otra clase de beneficio personal de otros funcionarios de la Organización o de personal de proyectos o de terceros a cambio de realizar o dejar de realizar o demorar la realización de una función oficial. UN وبالمثل، لا يجوز لموظفي المشاريع أن يلتمسوا أو يقبلوا أي جميل أو هدية أو مكافأة أو أي منفعة شخصية أخرى من موظف مشاريع أو موظف آخر أو من أي طرف ثالث مقابل أداء أي عمل رسمي أو عدم أدائه أو تأخير أدائه.
    También hemos de tener en cuenta que el personal de proyectos contratado debe reunir ciertas cualidades aceptables mínimas que son necesarias para desempeñar de manera adecuada las funciones del puesto y lograr los objetivos fijados. UN كما يجب أن نضع في الاعتبار أن تعييننا لموظفي المشاريع يستند إلى ضرورة توافر حد أدنى معين من المؤهلات المقبولة التي تلزم لأداء العمل بشكل ملائم وإنجاز الأهداف المحددة.
    El manual se utiliza en diversas sesiones de capacitación que el personal de proyectos de la División lleva a cabo para distintos públicos, entre los cuales se incluyen hasta la fecha: UN ويجري استخدام محتويات الدليل في مجموعة متنوعة من الدورات التدريبية التي يضطلع بها موظفو المشاريع التابعون للشعبة والموجهة نحو جماهير معينة شملت حتى الآن ما يلي:
    En particular, se sugirió que se incluyeran en la lista datos que permitieran tomar contacto directo con el personal de proyectos y enlaces directos con los sitios de los proyectos en la Internet, para facilitar y promover la interacción. UN واقتُرح، بصفة خاصة، أن تُدرج في القائمة معلومات الاتصال المباشر بموظفي المشاريع ووصلات مباشرة إلى مواقع الويب الخاصة بالمشاريع من أجل تيسير التفاعل وتعزيزه.
    Con arreglo al plan de la OIT, no había distinción entre los puestos sujetos a distribución geográfica y los que no lo eran, pero el personal de proyectos y el personal de los servicios de idiomas no tenían derecho a recibir el incentivo. UN ولا تفرق خطة منظمة العمل الدولية بين وظائف التوزيع الجغرافي وغيرها، إلا أنها لا تنطبق على موظفي اللغات وموظفي المشاريع.
    iii) Que el personal de proyectos permanezca al menos siete días en su país de origen, sin contar los días de viaje. UN `3 ' بقاء موظف المشاريع في وطنه لما لا يقل عن سبعة أيام، بخلاف وقت السفر.
    Es necesario que el personal de proyectos y la población civil cuenten con capacitación en el peligro de las minas. UN ٣٥ - وهناك حاجة إلى تدريب موظفي المشروع وأفراد المجتمع المحلي المدني على الوعي فيما يتعلق باﻷلغام.
    f) el personal de proyectos que goce de licencia de enfermedad no podrá ausentarse del lugar de destino sin previa autorización del Secretario General. UN )و( لا يجوز لموظف المشاريع أن يغادر منطقة مركز عمله وهو في إجازة مرضية دون موافقة مسبقة من اﻷمين العام.
    Los administradores de las carteras, el personal de proyectos de los países y los asociados en la ejecución reciben formación de los expertos en adquisiciones de la UNOPS. UN ويتلقى مدراء الحوافظ وموظفو المشاريع القطريون والمشاركون في التنفيذ داخل البلدان تدريبا على يد خبراء الاشتراء بالمكتب.
    Los consultores de la OMS enviados en misión para atender la emergencia, al igual que el personal de proyectos de la OMS en Djibouti, han participado plenamente en las actividades de lucha contra el cólera en el país. UN واشترك الخبراء الاستشاريون التابعون لمنظمة الصحة العالمية الذين أوفدوا لمواجهة حالة الطوارئ، فضلا عن موظفي مشاريع منظمة الصحة العالمية في جيبوتي، اشتراكا تاما في أنشطة مكافحة الكوليرا في البلد.
    el personal de proyectos trabajará en estrecha colaboración con el personal de la Asesoría sobre Fortalecimiento del Poder Civil de la MINUGUA. UN وسيعمل موظفو المشروع بالتعاون الوثيق مع موظفي الوحدة الاستشارية للبعثة المعنية بتعزيز السلطة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد