ويكيبيديا

    "el personal y los servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والموظفين والخدمات
        
    • من موظفين وخدمات
        
    • من الموظفين والمرافق
        
    • من الموظفين والخدمات
        
    • ما يلزم من موظفين وإمكانيات
        
    • من موظفين ومرافق
        
    • الموظفون والمرافق
        
    • وموظفين وخدمات
        
    • من الموظفين والتسهيلات
        
    Celebrarán consultas ocasionalmente sobre la utilización más eficiente de las instalaciones, el personal y los servicios, a fin de evitar las duplicaciones en el establecimiento y funcionamiento de instalaciones y servicios. UN وتقومان بالتشاور، بين الحين واﻵخر، بشأن أكثر الطرق تحقيقا للكفاءة في استخدام المرافق والموظفين والخدمات بغية تفادي إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات يكون فيها تداخل.
    Celebrarán consultas ocasionalmente sobre la utilización más eficiente de las instalaciones, el personal y los servicios, a fin de evitar las duplicaciones en el establecimiento y funcionamiento de instalaciones y servicios. UN وتقومان بالتشاور، بين الحين واﻵخر، بشأن أكثر الطرق تحقيقا للكفاءة في استخدام المرافق والموظفين والخدمات بغية تفادي إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات يكون فيها تداخل.
    2. Los jefes de la secretaría estarán encargados conjuntamente de proporcionar el personal y los servicios que necesiten la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, dentro del límite de los recursos disponibles. UN 2 - يعد رئيسا الأمانة مشتركينْ الترتيبات لتوفير ما يلزم من موظفين وخدمات لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، في حدود الموارد المتاحة.
    20. Pide al Secretario General que siga proporcionando el personal y los servicios necesarios para que el Comité de los Derechos del Niño pueda cumplir sus funciones en forma eficaz y expedita; UN ٢٠- ترجو من اﻷمين العام أن يواصل كفالة توفير ما يناسب من الموظفين والمرافق لقيام لجنة حقوق الطفل بأداء مهامها بفعالية؛
    La Reunión supuso que, a su debido tiempo, el Tribunal y su secretaría determinarían el personal y los servicios necesarios para la primera etapa de funcionamiento que se desarrollaría en 1998 y las demás disposiciones apropiadas. UN وافترض الاجتماع أن المستوى اللازم من الموظفين والخدمات لتلبية احتياجات مرحلة العمل اﻷولى التالية في عام ١٩٩٨ والترتيبات المناسبة ستحددهما المحكمة وقلمها في الوقت المناسب ليوافق عليهما اجتماع الدول اﻷطراف.
    El número de comunicaciones presentadas al Comité, de conformidad con el Protocolo Facultativo, también ha aumentado (véase el capítulo VIII). El Comité recuerda que, según lo dispuesto en el artículo 36 del Pacto, el Secretario General de las Naciones Unidas debe proporcionar el personal y los servicios necesarios para el desempeño eficaz de las funciones del Comité en virtud del Pacto. UN وازداد أيضا عدد البلاغات المقدمة إلى اللجنة عملا بالبروتوكول الاختياري )انظر الفصل الثامن(. وتشير اللجنة الى أنه ينبغي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بموجب المادة ٣٦ من العهد أن يوفر ما يلزم من موظفين وإمكانيات مادية لتمكين اللجنة من الاضطلاع الفعال بالوظائف المنوطة بها بمقتضى العهد.
    Recordando que el párrafo 9 del artículo 17 de la Convención estipula que el Secretario General debe proporcionar el personal y los servicios necesarios para el desempeño eficaz de las funciones del Comité, UN وإذ تشير الى أنه من المفروض، بمقتضى الفقرة ٩ من المادة ١٧ من الاتفاقية أن يوفر اﻷمين العام للجنة ما يلزمها من موظفين ومرافق لتأدية مهامها بكفاءة،
    Celebrarán consultas ocasionalmente sobre la utilización más eficiente de las instalaciones, el personal y los servicios a fin de evitar la duplicación en el establecimiento y funcionamiento de instalaciones y servicios. UN وستقومان ، من حين إلى آخر، بالتشاور بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    Las Naciones Unidas y la Corte celebrarán consultas ocasionalmente sobre la utilización más eficiente de las instalaciones, el personal y los servicios a fin de evitar la duplicación en el establecimiento y funcionamiento de instalaciones y servicios. UN تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، من حين لآخر ، بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    Las Naciones Unidas y la Corte celebrarán consultas ocasionalmente sobre la utilización más eficiente de las instalaciones, el personal y los servicios a fin de evitar la duplicación en el establecimiento y funcionamiento de instalaciones y servicios. UN تتشاور الأمم المتحدة والمحكمة، من حين لآخر، بشأن تحقيق أكفأ استفادة ممكنة من المرافق والموظفين والخدمات بغية تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متداخلة.
    2. Los jefes de la secretaría estarán encargados conjuntamente de proporcionar el personal y los servicios que necesiten la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, dentro del límite de los recursos disponibles. UN 2 - يعد رئيسا الأمانة مشتركينْ الترتيبات لتوفير ما يلزم من موظفين وخدمات لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، في حدود الموارد المتاحة.
    2. Los jefes de la secretaría estarán encargados conjuntamente de proporcionar el personal y los servicios que necesiten la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, dentro del límite de los recursos disponibles. UN 2 - يعد رئيسا الأمانة مشتركينْ الترتيبات لتوفير ما يلزم من موظفين وخدمات لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، في حدود الموارد المتاحة.
    2. Los jefes de la secretaría estarán encargados conjuntamente de proporcionar el personal y los servicios que necesiten la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, dentro del límite de los recursos disponibles. UN 2 - يعد رئيسا الأمانة مشتركينْ الترتيبات لتوفير ما يلزم من موظفين وخدمات لمؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، في حدود الموارد المتاحة.
    En el párrafo 2 del mismo artículo se dispone que el Secretario General de las Naciones Unidas proporcionaría el personal y los servicios necesarios para el desempeño eficaz de las funciones asignadas al Subcomité en virtud del Protocolo Facultativo. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 25 على أن يوفر الأمين العام للأمم المتحدة ما يلزم من الموظفين والمرافق لتؤدي اللجنة الفرعية مهامها على نحو فعال بمقتضى البروتوكول الاختياري.
    La Asamblea General también pide al Secretario General que proporcione el personal y los servicios necesarios y adopte las medidas apropiadas a fin de suministrar los fondos que hagan falta para aplicar las disposiciones del proyecto de resolución. UN كما تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوفر ما يلزم من الموظفين والمرافق وأن يتخذ الترتيبات المناسبة لتوفير الأموال الضرورية لتنفيذ أحكام هذا القرار.
    q) El Secretario General de las Naciones Unidas debería asegurar que el Comité cuente con el personal y los servicios necesarios para el desempeño eficaz de sus funciones; UN )ف( أن يكفل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة للجنة ما يلزمها من الموظفين والمرافق حتى تؤدي وظيفتها بفعالية؛
    La Reunión supuso que, a su debido tiempo, el Tribunal y su secretaría determinarían el personal y los servicios necesarios para la primera etapa de funcionamiento que se desarrollaría en 1998 y las demás disposiciones apropiadas. UN وافترض الاجتماع أن المستوى اللازم من الموظفين والخدمات لتلبية احتياجات مرحلة العمل اﻷولى التالية في عام ١٩٩٨ والترتيبات المناسبة ستحددهما المحكمة وقلمها في الوقت المناسب ليوافق عليهما اجتماع الدول اﻷطراف.
    La Reunión supuso que, a su debido tiempo, el Tribunal y su secretaría determinarían el personal y los servicios necesarios para la primera etapa de funcionamiento que se desarrollaría en 1998 y las demás disposiciones apropiadas. UN وافترض الاجتماع أن المستوى اللازم من الموظفين والخدمات لتلبية احتياجات مرحلة العمل اﻷولى التالية في عام ١٩٩٨ والترتيبات المناسبة ستحددهما المحكمة وقلمها في الوقت المناسب ليوافق عليهما اجتماع الدول اﻷطراف.
    El número de comunicaciones presentadas al Comité, de conformidad con el Protocolo Facultativo, también ha aumentado (véase el capítulo VIII). El Comité recuerda que, según lo dispuesto en el artículo 36 del Pacto, el Secretario General de las Naciones Unidas debe proporcionar el personal y los servicios necesarios para el desempeño eficaz de las funciones del Comité en virtud del Pacto. UN وازداد أيضا عدد البلاغات المقدمة إلى اللجنة عملا بالبروتوكول الاختياري )انظر الفصل الثامن(. وتشير اللجنة الى أنه ينبغي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بموجب المادة ٣٦ من العهد أن يوفر ما يلزم من موظفين وإمكانيات مادية لتمكين اللجنة من الاضطلاع الفعال بالوظائف المنوطة بها بمقتضى العهد.
    Recordando que el párrafo 9 del artículo 17 de la Convención estipula que el Secretario General debe proporcionar el personal y los servicios necesarios para el desempeño eficaz de las funciones del Comité, UN وإذ تشير إلى أنه من المفروض، بمقتضى الفقرة ٩ من المادة ١٧ من الاتفاقية أن يوفر اﻷمين العام للجنة ما يلزمها من موظفين ومرافق لتأدية مهامها بكفاءة،
    6. Aprueba también la petición formulada por la Asamblea de la Autoridad de que se mantengan el personal y los servicios de que disponía anteriormente la Oficina de Kingston de Derecho del Mar como secretaría provisional de la Autoridad, y autoriza al Secretario General a que administre la secretaría provisional hasta que el Secretario General de la Autoridad pueda hacerse cargo de modo efectivo de las funciones de la secretaría de la Autoridad; UN ٦ - توافق أيضا على طلب جمعية السلطة بأن يستمر الموظفون والمرافق المتاحة من قبل لمكتب قانون البحار بكينغستون في العمل كأمانة مؤقتة للسلطة، وتأذن لﻷمين العام بإدارة اﻷمانة المؤقتة إلى أن يتمكن اﻷمين العام للسلطة من مباشرة مسؤولية أمانة السلطة على نحو فعال؛
    5. El Secretario General proporcionará los recursos, el personal y los servicios para la celebración de las Conferencias de Estados Partes. UN 5 - يوفر الأمين العام ما يلزم من موارد وموظفين وخدمات لعقد مؤتمرات الدول الأطراف.
    La dotación de la secretaría incluirá el personal y los servicios necesarios para el desempeño eficaz de las funciones asignadas al SPT. UN ويشمل ما تقدمه الأمانة ما يلزم من الموظفين والتسهيلات لأداء اللجنة الفرعية مهامها بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد