ويكيبيديا

    "el petróleo y el gas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفط والغاز
        
    • بالنفط والغاز
        
    • والنفط والغاز
        
    • للنفط والغاز
        
    • البترول والغاز
        
    • الزيت والغاز
        
    • بالزيت والغاز الطبيعي
        
    • كالنفط والغاز
        
    Documento sobre el petróleo y el gas preparado por el Sr. Chusei Yamada, Relator Especial sobre recursos naturales compartidos UN ورقة عن النفط والغاز الطبيعي من إعداد السيد شوسي يامادا، المقرر الخاص المعني بالموارد الطبيعية المشتركة
    Sus recursos más importantes son el petróleo y el gas, con una gran reserva en el Mar de Timor, entre Timor Oriental y Australia. UN وأن النفط والغاز يعتبران من أهم موارده، إذ يوجد احتياطي كبير في بحر تيمور الواقع بين تيمور الشرقية واستراليا.
    Ellos señalaron también que debía considerarse que las aguas subterráneas pertenecían a los Estados en los que están ubicadas, como ocurre con el petróleo y el gas. UN كما أشارت هذه الدول إلى أن المياه الجوفية يجب أن تعتبر ملكاً للدول التي توجد هذه المياه فيها، إلى جانب موارد النفط والغاز.
    Esto significa que el petróleo y el gas tienen que abordarse por separado. UN وهذا يعني أن من الضروري اتباع نهج مستقل خاص بالنفط والغاز.
    Se sostuvo que no existía necesidad alguna de elaborar normas universales sobre el petróleo y el gas. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ليست ثمة حاجة حاليا إلى قواعد عالمية فيما يتعلق بالنفط والغاز.
    Pero ese es todo el parecido que hay entre las aguas subterráneas, por una parte, y el petróleo y el gas natural, por otra. UN غير أن التشابه بين المياه الجوفية من جهة والنفط والغاز الطبيعي من جهة أخرى ينتهي عند هذا الحد.
    En consecuencia, el petróleo y el gas natural debían considerarse recursos no renovables. UN وعليه ينبغي اعتبار النفط والغاز الطبيعي مورداً غير متجدد.
    En casos excepcionales, el petróleo y el gas se trataban como propiedad privada del dueño del suelo situado sobre la roca del yacimiento. UN وفي حالات استثنائية، يُعامل النفط والغاز باعتبارهما ملكية خاصة لصاحب الأرض الموجودة فوق الصخر الخازن.
    En ese contexto, la Comisión tenía que establecer un calendario claro a fin de que se emprendieran los trabajos sobre el petróleo y el gas con carácter prioritario. UN وفي هذا السياق، يجب أن تضع اللجنة جدولاً زمنياً واضحاً يعطي الأولوية لبدء العمل في موضوع النفط والغاز.
    En consecuencia, el petróleo y el gas requieren un enfoque separado y específico. UN ولذلك، يحتاج النفط والغاز الطبيعي لنهج منفصل محدد.
    Las aguas subterráneas son un recurso esencial para el sustento de la vida humana, mientras que el petróleo y el gas son recursos que presentan características marcadamente diferentes. UN وفي حين أن المياه الجوفية هي أحد مصادر استمرار الحياة للبشر فإن النفط والغاز يختلفان اختلافاً كبيراً عن المياه الجوفية في خصائص كل منها.
    Cuando se perfora un pozo a través de la roca impermeable, el petróleo y el gas natural salen disparados con gran fuerza. UN وعندما يُحفر بئر من الآبار عبر صخر الغطاء، يندفع النفط والغاز الطبيعي إلى الأعلى.
    Si bien el petróleo y el gas natural son recursos importantes, no son esenciales para la vida y existen varias alternativas. UN ورغم أن النفط والغاز الطبيعي من الموارد المهمة، فإنهما غير أساسيين للحياة وثمة مصادر بديلة مختلفة لهما.
    Los problemas ambientales que plantean el petróleo y el gas natural deben abordarse de una manera totalmente distinta de los planteados por las aguas subterráneas. UN ويتطلب النظر في المشاكل البيئية الناجمة عن النفط والغاز الطبيعي اتباع نهج مغاير تماما للنهج المتعلق بالمياه الجوفية.
    También se señaló que debía considerarse que las aguas subterráneas pertenecían a los Estados en los que están ubicadas, como ocurre con el petróleo y el gas natural. UN كما أشير إلى أن المياه الجوفية يجب أن تعتبر ملكاً للدول التي توجد هذه المياه فيها، على غرار موارد النفط والغاز الطبيعي.
    Pese a su importancia, las actividades bilaterales de regulación tal vez no sean suficientes para impedir los conflictos relacionados con el petróleo y el gas. UN وقد لا تكفي الجهود التنظيمية الثنائية، رغم أهميتها، لمنع النزاعات المتصلة بالنفط والغاز.
    Después del trabajo de codificación sobre ese tema, la Comisión deberá abordar el análisis de los otros recursos naturales compartidos: el petróleo y el gas natural. UN وما إن تستكمل اللجنة تدوينها للأعمال المتعلقة بالمياه الجوفية، فإنه ينبغي أن تحول اهتمامها إلى الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى والمتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    Una vez finalizado ese estudio, la Comisión podría realizar otro con objeto de formular una serie de principios en relación con el petróleo y el gas natural. UN ولدى اكتمال دراسة من هذا القَبيل تشرع لجنة القانون الدولي في إجراء دراسة أخرى لوضع المبادئ التي تتصل بالنفط والغاز الطبيعي.
    También se pidió a la Secretaría que distribuyera a los gobiernos el cuestionario en que se solicitaba información sobre la práctica de los Estados en relación con el petróleo y el gas. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً أن تعمم على الحكومات الاستبيان الذي أعد للحصول على معلومات بشأن ممارسة الدول فيما يتعلق بالنفط والغاز.
    Por consiguiente, la Comisión debería completar la segunda lectura del proyecto de artículos independientemente de la labor que se realice en un futuro sobre cuestiones relacionadas con el petróleo y el gas natural. UN ولذلك ينبغي للجنة أن تستكمل القراءة الثانية لمشروع المواد بغض النظر عن أي أعمال مقبلة بشأن القضايا المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    el petróleo y el gas natural son productos comerciales cuyo valor está más o menos determinado por las fuerzas del mercado. UN والنفط والغاز الطبيعي سلعتان أساسيتان تجاريتان وتحدد قيمتاهما إلى حد ما عن طريق قوى السوق.
    Por ello, su delegación está de acuerdo con el planteamiento de realizar un estudio por separado sobre el petróleo y el gas, independiente del estudio sobre las aguas subterráneas. UN ولذلك يوافق وفده على نهج إجراء دراسة للنفط والغاز بصورة مستقلة ومنفصلة عن المياه الجوفية.
    La República Bolivariana de Venezuela comparte la sugerencia del Relator Especial de que la Comisión de Derecho Internacional continúe con la segunda lectura del proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos en el año 2008 y trate el tema de forma independiente de toda labor futura de la Comisión sobre el petróleo y el gas. UN وأيّدت اقتراح المقرِّر الخاص بأن تعمد لجنة القانون الدولي إلى القراءة الثانية لمشروع المواد بشأن قانون طبقات المياه الجوفية عابرة الحدود في عام 2008 وأن تعامِل ذلك الموضوع بصورة مستقلة عن أي أعمال مقبلة تقوم بها اللجنة بشأن البترول والغاز.
    Al mismo tiempo, en muchos países de la región el sector industrial apenas se ha diversificado y se basa predominantemente en el petróleo y el gas. UN وفي الوقت ذاته، ظل القطاع الصناعي قليل التنويع ويستند في الغالب على الزيت والغاز في كثير من بلدان المنطقة.
    Sin embargo, el hecho de que la recopilación y la valoración posterior de esa información requiera un período relativamente largo de tiempo es motivo de más por el que sería útil concluir la labor sobre los acuíferos transfronterizos con independencia de los trabajos sobre el petróleo y el gas natural. UN وكون جمع هذه المعلومات ثم تقييمها فيما بعد سيستغرق وقتا طويلا نسبيا، هو سبب آخر يجعل العمل على الطبقات الصخرية المائية مفيدا بصرف النظر عن العمل المتعلق بالزيت والغاز الطبيعي.
    Espera que la atención que se presta a las aguas subterráneas transfronterizas se extienda a otros recursos naturales compartidos, como el petróleo y el gas. UN ويأمل أن يُوَسَّعَ التركيز الحالي على المياه الجوفية العابرة للحدود ليشمل الموارد الطبيعية الأخرى كالنفط والغاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد