ويكيبيديا

    "el pib mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الناتج المحلي الإجمالي العالمي
        
    • الناتج المحلي الإجمالي على الصعيد العالمي
        
    • إجمالي الناتج المحلي العالمي
        
    • الناتج المحلي الإجمالي في العالم
        
    El efecto en el PIB mundial se estima en unos 46.000 millones de dólares. UN ويُقدر الأثر المترتب في الناتج المحلي الإجمالي العالمي بحوالي 46 بليون دولار.
    Durante el mismo período, el PIB mundial se ha acrecentado al ritmo de un 3,5% al año. UN وفي نفس الوقت، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي العالمي بسرعة بمعدّل 3.5 في المائة سنوياً.
    El ascenso de Asia y su participación en el PIB mundial UN صعود آسيا كحصة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    Las estimaciones del Banco Mundial y del Foro Económico Mundial indican que incluso si los países adoptaran solo a medias las mejores prácticas en la facilitación del comercio el PIB mundial crecería un 4,7%. UN وتشير التقديرات التي أعدها البنك الدولي والمحفل الاقتصادي العالمي إلى أن مساعدة البلدان على قَطع ولو نصف الشوط على طريق اعتماد أفضل الممارسات في مجال تيسير التجارة من شأنه أن يزيد الناتج المحلي الإجمالي على الصعيد العالمي بنسبة 4.7 في المائة.
    Para determinarlo se calcula la relación entre la parte del país en las entradas mundiales de IED y su parte en el PIB mundial. UN ويُحسب على أساس نسبة حصة البلد من التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة إلى حصته في إجمالي الناتج المحلي العالمي.
    Existen diferencias entre las principales fuentes de datos sobre el PIB mundial. UN ثمة اختلافات في المصادر الرئيسية للبيانات عن الناتج المحلي الإجمالي في العالم.
    Las exportaciones mundiales se han decuplicado desde 1950, incluso si se tiene en cuenta la inflación, y crecen más rápidamente que el PIB mundial. UN فصادرات العالم تضاعفت عشر مرات منذ سنة 1950، حتى مع أخذ أثر التضخم في الحسبان، وتتزايد باستمرار أسرع مما يتزايد الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    En el decenio de 1990, la parte árabe en la inversión extranjera directa mundial era de una media de un 1%, en relación con una parte del 2% en el PIB mundial. UN بلغ نصيب البلدان العربية من الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي ما متوسطه واحد في المائة في التسعينات، مقابل اثنين في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    Se hizo referencia a la reducción acentuada en las corrientes de inversiones debido a la contracción del crédito, y a las previsiones de que el PIB mundial cayera en 2009 por primera vez desde la Segunda Guerra Mundial. UN وأشير إلى الانخفاض الحاد في تدفقات الاستثمارات الناجم عن انكماش الإقراض، كما أشير إلى توقع أن ينخفض الناتج المحلي الإجمالي العالمي في عام 2009، وذلك للمرة الأولى منذ الحرب العالمية الثانية.
    * El Índice de entradas efectivas de IED se define como la relación entre la parte de las corrientes mundiales de IED correspondiente a un país y su participación en el PIB mundial. UN * مؤشر أداء الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد إلى بلد ما يُعَرَّف بأنه نسبة نصيب ذلك البلد في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر العالمية إلى نصيبه في الناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    En 2009 el PIB mundial ha disminuido por primera vez desde la Segunda Guerra Mundial, en un 2,2%. UN وفي عام 2009، انخفض الناتج المحلي الإجمالي العالمي لأول مرة منذ الحرب العالمية الثانية بنسبة 2.2 في المائة().
    Ese informe fue una verdadera sorpresa para mí: me hizo saber que se gastan 300 mil millones de dólares al año en subvenciones a los combustibles y la energía y que si se cancelaran, el PIB mundial podría crecer en un 0,1 por ciento y, al mismo tiempo, se reducirían las emisiones de gases de efecto invernadero en aproximadamente el 6 por ciento. UN وكان ذلك التقرير بمثابة تبصرة بالنسبة لي: فقد كشف عن أنّ 300 بليون دولار تُصرف سنوياً في تقديم هذه الإعانات، وعن أنّه بإلغائها قد يشهد الناتج المحلي الإجمالي العالمي نسبة نمو قدرها 0.1 في المائة وقد تنخفض انبعاثات الاحتباس الحراري بنسبة 6 في المائة.
    La población mundial se ha cuadruplicado con creces desde principios del siglo XX, y el PIB mundial ha aumentado 23 veces, lo que ha tenido como consecuencia que la renta per cápita aumentara 5,5 veces. UN 8 - تضاعف عدد سكان العالم أكثر من أربعة أضعاف منذ بداية القرن العشرين، وازداد الناتج المحلي الإجمالي العالمي بمقدار 23 ضعفا، مما نتج عنه زيادة في الدخل الفردي بمقدار 5.5 أضعاف.
    el PIB mundial se ha doblado en los últimos 25 años. Si bien este incremento ha permitido una reducción masiva de la pobreza mundial, es necesario que se produzca un crecimiento económico rápido e inclusivo para satisfacer las necesidades de una población cada vez mayor. UN وقالت إنه رغم أن تضاعف الناتج المحلي الإجمالي العالمي خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية قد أدى إلى تراجع مستوى الفقر العالمي بصورة كبيرة، فإنه يلزم تحقيق نمو اقتصادي متواصل وسريع وشامل لمواكبة احتياجات السكان الذين ازداد عددهم.
    Entre principios del decenio de 1970 y finales del decenio de 1990, la proporción de las exportaciones mundiales en el PIB mundial aumentó, pasando de un octavo a casi un quinto. UN وارتفعت حصة الصادرات العالمية في الناتج المحلي الإجمالي العالمي ما بين أوائل السبعينات وأواخر التسعينات من الثمن إلى الخمس تقريبا(8).
    En comparación, en 1997 el PIB mundial era de 82 millardos por día y las exportaciones mundiales de 16 millardos de dólares por día, en tanto que las reservas de divisas combinadas de todos los bancos centrales ascendían a 1.550 millardos de dólares. UN وبالمقارنة كان الناتج المحلي الإجمالي العالمي يبلغ 82 مليار دولار في اليوم والصادرات العالمية 16 مليار دولار في اليوم بينما كانت احتياطات كافة البنوك المركزية مجتمعة من النقد الأجنبي تبلغ 550 1 مليار دولار في عام 1997(13).
    Sin embargo, el ritmo de consumo de materiales ha aumentado desde 2000 y la extracción de mineral de hierro, bauxita, cobre y níquel está creciendo ahora más rápidamente que el PIB mundial. UN بيد أن معدل استخدام المواد ازداد منذ عام 2000، ويتزايد حاليا معدل استخراج ركاز الحديد، والبوكسيت، والنحاس، والنيكل بسرعة أعلى من الناتج المحلي الإجمالي العالمي().
    Las estimaciones basadas en ciertas hipótesis indican que incluso si los países adoptaran solo a medias las prácticas óptimas de facilitación del comercio el PIB mundial crecería un 4,7%. UN وتشير التقديرات المستندة إلى بعض الافتراضات إلى أن مساعدة البلدان على قطع نصف المسافة نحو اعتماد أفضل الممارسات في تيسير التجارة من شأنها أن تؤدي إلى زيادة الناتج المحلي الإجمالي على الصعيد العالمي بنسبة 4.7 في المائة.
    A. Contribuciones monetarias/monetizadas Desde la década de 1980, la contribución al PIB del sector forestal procedente de la producción de madera rolliza, el procesamiento de la madera, la celulosa y el papel ha ascendido a cerca de 468.000 millones de dólares1, pero el valor relativo de este producto en el PIB mundial ha pasado de representar más del 1,6% a menos del 1%. UN 5 - منذ ثمانينات القرن العشرين، زاد إسهام قطاع الغابات من إنتاج الأخشاب المستديرة وتجهيز الخشب ولب الخشب والورق في الناتج المحلي الإجمالي ليبلغ نحو 468 بليونا من الدولارات،(1)، ولكن القيمة النسبية لهذا المُنتج في الناتج المحلي الإجمالي على الصعيد العالمي قد انخفضت من أكثر من 1.6 في المائة إلى أقل من 1 في المائة().
    El índice de salidas efectivas de IED de la UNCTAD se determina de forma análoga: se trata de la relación entre la parte de las salidas de IED del país en las salidas mundiales de IED en el PIB mundial. UN ويُحسب مؤشر الأونكتاد لأداء الاستثمار الأجنبي المباشر الخارج بالطريقة نفسها: أي نسبة حصة البلد من التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر الخارجة إلى حصته في إجمالي الناتج المحلي العالمي.
    Si bien el PIB mundial superó la duplicación entre 1981 y 2005, el 60% de los ecosistemas del mundo han sufrido degradación o una explotación insostenible. UN وفي حين أن إجمالي الناتج المحلي العالمي قد زاد إلى أكثر من الضعف بين عامي 1981 و 2005، فإن ما نسبته 60 في المائة من النظم الإيكولوجية في العالم قد تدهورت أو جرى استغلالها بصورة غير مستدامة في الوقت نفسه().
    El actual crecimiento de los niveles de consumo per capita y de la propia población de las economías emergentes hará necesario triplicar el PIB mundial actual para satisfacer las necesidades básicas de estas personas en 2050. UN فلتلبية الاحتياجات الأساسية لسكان يتزايد عددهم ومواجهة ارتفاع مستويات استهلاك الفرد في الاقتصادات الناشئة، ينبغي زيادة الناتج المحلي الإجمالي في العالم بثلاثة أضعاف بحلول عام 2050.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد