Además, en el Plan de Acción de Madrid se hizo un llamamiento para que la Comisión integrara las diferentes dimensiones del envejecimiento de la población en su labor. | UN | وإضافة إلى ذلك، دعت خطة عمل مدريد اللجنة إلى إدماج مختلف أبعاد شيخوخة السكان في أعمالها. |
La dependencia está elaborando un plan nacional para aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | وتعمل الوحدة على وضع خطة وطنية لتنفيذ خطة عمل مدريد. |
Las actividades que en él se enumeran están relacionadas con las medidas para aplicar el Plan de Acción de Madrid o se inscriben en ese contexto. | UN | وترتبط الأنشطة التي ألقي عليها الضوء بجهود تنفيذ خطة عمل مدريد أو هي مستوحاة من الخطة. |
En esa misma resolución, la Comisión decidió examinar y evaluar el Plan de Acción de Madrid cada cinco años. | UN | 6 - وقررت اللجنة في القرار نفسه، إجراء استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد كل خمس سنوات. |
Myanmar sigue comprometida con el Plan de Acción de Madrid y la creación de una sociedad para las personas de todas las edades. | UN | وأكد أن ميانمار ملتزمة بخطة عمل مدريد وبتهيئة مجتمع لجميع الأعمار. |
No obstante, proseguirán los esfuerzos por abordar la cuestión del envejecimiento en consonancia con el Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento. | UN | ومع ذلك، سيستمر بذل الجهود في معالجة قضية الشيخوخة بما يتسق مع خطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة. |
Los derechos humanos de las personas de edad constituyen el centro de las políticas del Brasil encaminadas a aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | وفي البرازيل، تجسد حقوق الإنسان لكبار السن جوهر عملية صوغ السياسات العامة الرامية إلى تنفيذ خطة عمل مدريد. |
Incluye información sobre las medidas adoptadas para ejecutar el Plan de Acción de Madrid, tanto en el plano nacional por parte de los Estados Miembros y por las comisiones regionales. | UN | ويقدم هذا التقرير معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها كل من الدول الأعضاء على الصعيد الوطني، واللجان الإقليمية ذاتها لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة. |
De la misma forma, la comunidad internacional debe adoptar medidas concertadas para ejecutar el Plan de Acción de Madrid. | UN | ولا بد للمجتمع الدولي أن يتخذ أيضاً إجراءات متضافرة لتنفيذ خطة عمل مدريد. |
el Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento, de 2002, proporciona orientación a muchos países en los que el número de personas mayores está aumentando con rapidez. | UN | وتقدم خطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة لعام 2002 توجيهات إلى بلدان كثيرة تعاني من زيادة سريعة في عدد المسنين. |
Las directrices del Plan de Acción Nacional de 2003 para el Bienestar de las Personas Mayores sirven de guía para aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | وتشكل خطة العمل الوطنية التي تحدد الخطوط التوجيهية لرفاه المسنين نبراسا يوجه تنفيذ خطة عمل مدريد. |
el Plan de Acción de Madrid da prioridad al sector social, en particular el de la salud, así como a un entorno propicio y de apoyo para las personas de edad. | UN | وتعطي خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة الأولوية للقطاع الاجتماعي، ولا سيما الصحة والبيئة التمكينية والداعمة للمسنين. |
En el Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento, se determina que las mujeres de edad son especialmente vulnerables al maltrato debido a la pobreza y otras vulnerabilidades. | UN | وتعتبر خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة أن المسنّات معرضات بشكل خاص لسوء المعاملة بسبب الفقر وأوجه ضعف أخرى. |
el Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento fue aprobado por consenso; sin embargo, tampoco es vinculante. | UN | :: اعتُمدت خطة عمل مدريد للشيخوخة بتوافق الآراء، لكنها أيضا غير ملزمة. |
Hicieron hincapié en que, en cualquier plan de acción, siempre habría desfases en la aplicación y que el Plan de Acción de Madrid solo podía producir unos resultados limitados porque no tenía un mandato jurídicamente vinculante. | UN | وأكدوا أنه سيكون هناك دوما، في كل خطة من خطط العمل، ثغرات في التنفيذ، وأن خطة عمل مدريد لن تسفر أبدا سوى عن تأثير طفيف لأنها تكليف غير ملزم قانونا. |
Sin embargo, China estima que el objeto de la atención en esta materia debe ser el marco internacional existente, en particular el Plan de Acción de Madrid, y se le debe permitir que cumpla las funciones para las que fue establecido. | UN | بيد أن الصين تعتقد أن التركيز ينبغي أن يظل منصبا على تمكين الإطار الدولي الحالي من القيام بدوره، وبخاصة خطة عمل مدريد. |
Asimismo, en el Plan de Acción de Madrid se señala que, para que sea efectivo, es preciso que aumenten y se amplíen las iniciativas de los Estados Miembros, las entidades del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | وفي الوقت نفسه، تطالب خطة عمل مدريد ببذل جهود متزايدة وموسّعة من جانب الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي حتى يتم تنفيذ هذه الخطة على نحو ناجح. |
Además, en el Plan de Acción de Madrid se indica que la Comisión de Desarrollo Social se encargará del seguimiento y la evaluación de la aplicación del Plan de Acción. | UN | 16 - وعلاوة على ذلك، فإن خطة عمل مدريد تحدد لجنة التنمية الاجتماعية باعتبارها مسؤولة عن متابعة وتقدير تنفيذ الخطة. |
Consciente de que, en su resolución 42/1, decidió examinar y evaluar el Plan de Acción de Madrid cada cinco años, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان أنها قررت إجراء استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد كل خمس سنوات، وذلك في قرارها 42/1، |
Los gobiernos y otras partes interesadas deberían prestar atención explícita a las mujeres mayores y a los aspectos de género del envejecimiento a fin de conseguir que los aspectos del envejecimiento relacionados con el género se aborden adecuadamente en el proceso de ejecución y examen, como se postula en el Plan de Acción de Madrid. | UN | 34 - وينبغي للحكومات والجهات المهتمة الأخرى إيلاء اهتمام جلي بحالة المسنات وبالجوانب الجنسانية للشيخوخة حتى تكفل معالجة تلك الجوانب بصورة وافية في عملية التنفيذ والاستعراض، وفقا لخطة عمل مدريد. |
En muchos países en desarrollo, la concienciación sobre el Plan de Acción de Madrid y las condiciones de vida actuales de las personas mayores siguió siendo escasa. | UN | وظل الوعي بخطة عمل مدريد وبالظروف المعيشية الحالية لكبار السن متدنيا في العديد من البلدان النامية. |
Para Grecia, el Plan de Acción de Madrid no es solo un texto sino una filosofía, y la piedra fundamental sobre la cual construir una sociedad para todas las edades. | UN | وتعتقد اليونان أن خطة مدريد ليست نصاً فحسب إنما فلسفة أيضاً، وهي الركن الأساسي لبناء مجتمع لكل الأعمار. |
el Plan de Acción de Madrid ha puesto de manifiesto la necesidad de incorporar la cuestión del envejecimiento a todas las actividades de desarrollo, y Myanmar suscribe ese enfoque. | UN | وخطة عمل مدريد قد سلطت الضوء على ضرورة إدماج مسألة الشيخوخة في كافة أعمال التنمية، وميانمار تؤيد هذه الرؤية للأمور. |