ويكيبيديا

    "el plan de acción de madrid" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة عمل مدريد
        
    • لخطة عمل مدريد
        
    • بخطة عمل مدريد
        
    • خطة مدريد
        
    • وخطة عمل مدريد
        
    Además, en el Plan de Acción de Madrid se hizo un llamamiento para que la Comisión integrara las diferentes dimensiones del envejecimiento de la población en su labor. UN وإضافة إلى ذلك، دعت خطة عمل مدريد اللجنة إلى إدماج مختلف أبعاد شيخوخة السكان في أعمالها.
    La dependencia está elaborando un plan nacional para aplicar el Plan de Acción de Madrid. UN وتعمل الوحدة على وضع خطة وطنية لتنفيذ خطة عمل مدريد.
    Las actividades que en él se enumeran están relacionadas con las medidas para aplicar el Plan de Acción de Madrid o se inscriben en ese contexto. UN وترتبط الأنشطة التي ألقي عليها الضوء بجهود تنفيذ خطة عمل مدريد أو هي مستوحاة من الخطة.
    En esa misma resolución, la Comisión decidió examinar y evaluar el Plan de Acción de Madrid cada cinco años. UN 6 - وقررت اللجنة في القرار نفسه، إجراء استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد كل خمس سنوات.
    Myanmar sigue comprometida con el Plan de Acción de Madrid y la creación de una sociedad para las personas de todas las edades. UN وأكد أن ميانمار ملتزمة بخطة عمل مدريد وبتهيئة مجتمع لجميع الأعمار.
    No obstante, proseguirán los esfuerzos por abordar la cuestión del envejecimiento en consonancia con el Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento. UN ومع ذلك، سيستمر بذل الجهود في معالجة قضية الشيخوخة بما يتسق مع خطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة.
    Los derechos humanos de las personas de edad constituyen el centro de las políticas del Brasil encaminadas a aplicar el Plan de Acción de Madrid. UN وفي البرازيل، تجسد حقوق الإنسان لكبار السن جوهر عملية صوغ السياسات العامة الرامية إلى تنفيذ خطة عمل مدريد.
    Incluye información sobre las medidas adoptadas para ejecutar el Plan de Acción de Madrid, tanto en el plano nacional por parte de los Estados Miembros y por las comisiones regionales. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها كل من الدول الأعضاء على الصعيد الوطني، واللجان الإقليمية ذاتها لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    De la misma forma, la comunidad internacional debe adoptar medidas concertadas para ejecutar el Plan de Acción de Madrid. UN ولا بد للمجتمع الدولي أن يتخذ أيضاً إجراءات متضافرة لتنفيذ خطة عمل مدريد.
    el Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento, de 2002, proporciona orientación a muchos países en los que el número de personas mayores está aumentando con rapidez. UN وتقدم خطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة لعام 2002 توجيهات إلى بلدان كثيرة تعاني من زيادة سريعة في عدد المسنين.
    Las directrices del Plan de Acción Nacional de 2003 para el Bienestar de las Personas Mayores sirven de guía para aplicar el Plan de Acción de Madrid. UN وتشكل خطة العمل الوطنية التي تحدد الخطوط التوجيهية لرفاه المسنين نبراسا يوجه تنفيذ خطة عمل مدريد.
    el Plan de Acción de Madrid da prioridad al sector social, en particular el de la salud, así como a un entorno propicio y de apoyo para las personas de edad. UN وتعطي خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة الأولوية للقطاع الاجتماعي، ولا سيما الصحة والبيئة التمكينية والداعمة للمسنين.
    En el Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento, se determina que las mujeres de edad son especialmente vulnerables al maltrato debido a la pobreza y otras vulnerabilidades. UN وتعتبر خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة أن المسنّات معرضات بشكل خاص لسوء المعاملة بسبب الفقر وأوجه ضعف أخرى.
    el Plan de Acción de Madrid sobre el Envejecimiento fue aprobado por consenso; sin embargo, tampoco es vinculante. UN :: اعتُمدت خطة عمل مدريد للشيخوخة بتوافق الآراء، لكنها أيضا غير ملزمة.
    Hicieron hincapié en que, en cualquier plan de acción, siempre habría desfases en la aplicación y que el Plan de Acción de Madrid solo podía producir unos resultados limitados porque no tenía un mandato jurídicamente vinculante. UN وأكدوا أنه سيكون هناك دوما، في كل خطة من خطط العمل، ثغرات في التنفيذ، وأن خطة عمل مدريد لن تسفر أبدا سوى عن تأثير طفيف لأنها تكليف غير ملزم قانونا.
    Sin embargo, China estima que el objeto de la atención en esta materia debe ser el marco internacional existente, en particular el Plan de Acción de Madrid, y se le debe permitir que cumpla las funciones para las que fue establecido. UN بيد أن الصين تعتقد أن التركيز ينبغي أن يظل منصبا على تمكين الإطار الدولي الحالي من القيام بدوره، وبخاصة خطة عمل مدريد.
    Asimismo, en el Plan de Acción de Madrid se señala que, para que sea efectivo, es preciso que aumenten y se amplíen las iniciativas de los Estados Miembros, las entidades del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وفي الوقت نفسه، تطالب خطة عمل مدريد ببذل جهود متزايدة وموسّعة من جانب الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي حتى يتم تنفيذ هذه الخطة على نحو ناجح.
    Además, en el Plan de Acción de Madrid se indica que la Comisión de Desarrollo Social se encargará del seguimiento y la evaluación de la aplicación del Plan de Acción. UN 16 - وعلاوة على ذلك، فإن خطة عمل مدريد تحدد لجنة التنمية الاجتماعية باعتبارها مسؤولة عن متابعة وتقدير تنفيذ الخطة.
    Consciente de que, en su resolución 42/1, decidió examinar y evaluar el Plan de Acción de Madrid cada cinco años, UN وإذ تأخذ في الحسبان أنها قررت إجراء استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد كل خمس سنوات، وذلك في قرارها 42/1،
    Los gobiernos y otras partes interesadas deberían prestar atención explícita a las mujeres mayores y a los aspectos de género del envejecimiento a fin de conseguir que los aspectos del envejecimiento relacionados con el género se aborden adecuadamente en el proceso de ejecución y examen, como se postula en el Plan de Acción de Madrid. UN 34 - وينبغي للحكومات والجهات المهتمة الأخرى إيلاء اهتمام جلي بحالة المسنات وبالجوانب الجنسانية للشيخوخة حتى تكفل معالجة تلك الجوانب بصورة وافية في عملية التنفيذ والاستعراض، وفقا لخطة عمل مدريد.
    En muchos países en desarrollo, la concienciación sobre el Plan de Acción de Madrid y las condiciones de vida actuales de las personas mayores siguió siendo escasa. UN وظل الوعي بخطة عمل مدريد وبالظروف المعيشية الحالية لكبار السن متدنيا في العديد من البلدان النامية.
    Para Grecia, el Plan de Acción de Madrid no es solo un texto sino una filosofía, y la piedra fundamental sobre la cual construir una sociedad para todas las edades. UN وتعتقد اليونان أن خطة مدريد ليست نصاً فحسب إنما فلسفة أيضاً، وهي الركن الأساسي لبناء مجتمع لكل الأعمار.
    el Plan de Acción de Madrid ha puesto de manifiesto la necesidad de incorporar la cuestión del envejecimiento a todas las actividades de desarrollo, y Myanmar suscribe ese enfoque. UN وخطة عمل مدريد قد سلطت الضوء على ضرورة إدماج مسألة الشيخوخة في كافة أعمال التنمية، وميانمار تؤيد هذه الرؤية للأمور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد