ويكيبيديا

    "el plan de acción de rabat" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة عمل الرباط
        
    • بخطة عمل الرباط
        
    el Plan de Acción de Rabat tiene particular importancia dado que señala el efecto paralizante de las leyes sobre la blasfemia para la libertad de expresión y de religión o de creencias y exhorta a los Estados a que revoquen dichas leyes. UN وأشار إلى أن خطة عمل الرباط تتسم بأهمية خاصة، حيث أنها تسلط الضوء على الأثر المروع الذي تتركه قوانين التجديف على حرية التعبير وحرية الدين أو المعتقد، ودعا الدول إلى إلغاء هذه القوانين.
    9. El 21 de febrero de 2013, el Relator Especial participó en la reunión de alto nivel celebrada en Ginebra para poner en marcha el Plan de Acción de Rabat. UN 9- وفي 21 شباط/فبراير 2013، شارك المقرر الخاص في الحدث الرفيع المستوى الذي نُظّم في جنيف لإطلاق خطة عمل الرباط.
    35. Todos los Estados deberían adoptar medidas para aplicar el Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición de la apología del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia. UN 35- وينبغي أن تتخذ جميع الدول خطوات في سبيل تنفيذ خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    63. El Relator Especial recomienda en particular que los Estados apliquen el Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición del fomento del odio nacional, racial o religioso que constituya una incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia. UN 63- ويوصي المقرر الخاص، على وجه الخصوص، الدول بتنفيذ خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    Se alienta al Gobierno a que utilice el Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición de la apología del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia. UN وتُحَث الحكومة على الاستعانة بشكل كامل بخطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    58. el Plan de Acción de Rabat concede mucha importancia a la necesidad de mantener un clima de comunicación y discurso público libres basado en la libertad de expresión, la libertad de religión o de creencias y otras libertades. UN 58- تركز خطة عمل الرباط تركيزاً شديداً على ضرورة تهيئة مناخ يكفل حرية التواصل والخطاب العام استناداً إلى حرية التعبير، وحرية الدين أو المعتقد، وحريات أخرى.
    60. el Plan de Acción de Rabat contribuye sin duda a comprender el artículo 20, párrafo 2, del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, reconociendo plenamente la importancia de la libertad de expresión y otras libertades. UN 60- ولا شك في أن خطة عمل الرباط تسهم في إتاحة فهم الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فهماً يولى فيه اعتبار تام لأهمية حرية التعبير والحريات الأخرى.
    526. La Secretaría General participó en la segunda reunión ministerial conjunta de Ministros de Asuntos Económicos (Rabat (Marruecos), 22 y 23 de mayo de 2007), de la que salió el " Plan de acción de Rabat " , en el que se fija un programa detallado para estrechar las relaciones entre los Estados de ambas regiones. UN 525 - كما شاركت الأمانة العامة في الاجتماع الوزاري الثاني المشترك في الرباط/المغرب يومي 22 و 23 أيار/مايو 2007 للوزراء المسؤولين عن الشؤون الاقتصادية الذي تمخضت عنه " خطة عمل الرباط " التي تطرقت إلى وضع برنامج تفصيلي لتعزيز التعاون بين دول الإقليمين.
    Los expertos aprobaron por unanimidad el Plan de Acción de Rabat, que contiene las conclusiones y recomendaciones de la serie de cuatro seminarios regionales organizada por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) en 2011. UN واعتمد الخبراء المجتمعون خطة عمل الرباط()، التي تتضمن استنتاجات وتوصيات صادرة عن سلسلة من أربع حلقات عمل إقليمية نظمتها مفوضية حقوق الإنسان عام 2011.
    En este contexto, en el Plan de Acción de Rabat se señala que los Estados tienen la responsabilidad de garantizar un espacio para que las minorías disfruten de sus derechos y libertades fundamentales, por ejemplo facilitando la inscripción y el funcionamiento de los medios de comunicación de dichas minorías. UN 72 - وفي هذا السياق، تشير خطة عمل الرباط إلى أن " على الدول تقع المسؤولية لضمان إتاحة مجال للأقليات للتمتع بحقوقها وحرياتها الأساسية، وذلك على سبيل المثال بتيسير التسجيل والأداء لمنظمات وسائط الإعلام للأقليات.
    Los expertos aprobaron por unanimidad el Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición de la apología del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia (véase A/HRC/22/17/Add.4). UN واعتمد الخبراء على نحو مشترك خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العرقية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف (انظر A/HRC/22/17/Add.4).
    El proceso culminó con el " Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición de la apología del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia " . UN وتوجت العملية باعتماد " خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف " ().
    12. el Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición de la apología del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia fue puesto en marcha por mi Oficina en febrero de 2013, y ahora es una plataforma importante para nuestra labor sobre el terreno. UN 12- وأطلقت المفوضية في شباط/فبراير 2013 خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضا على التمييز أو العداء أو العنف، وأضحت هذه المبادرة الآن قاعدة هامة لعملنا في هذا المجال.
    57. En el Plan de Acción de Rabat se reconoce que, en los últimos años, se han producido varios incidentes en distintos lugares del mundo que han dado lugar a una renovada atención a la cuestión de la incitación al odio. UN 57- وتقر خطة عمل الرباط بأن العالم قد شهد في أنحاء شتى في السنوات الأخيرة " عدة أحداث أثارت الاهتمام مجدداً بمسألة التحريض على الكراهية " ().
    Además, el Plan de Acción de Rabat presenta una prueba integrada por seis elementos para determinar si una declaración concreta que sea agresiva y hostil contra determinados grupos religiosos o étnicos constituye " incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia " y es lo suficientemente grave para justificar la adopción de medidas prohibitivas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرض خطة عمل الرباط اختباراً يضم ستة أجزاء لتقييم ما إذا كانت الخطابات الملموسة العنيفة أو العدائية إزاء مجموعات دينية أو إثنية معيّنة تشكل بالفعل " تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف " وما إذا كانت خطيرة بالقدر الذي يستدعي اتخاذ تدابير الحظر().
    59. En su análisis de la legislación y la jurisprudencia existentes sobre esta cuestión, el Plan de Acción de Rabat observa una amplia variedad de leyes y precedentes judiciales que a menudo tienen carácter ad hoc y son poco coherentes. UN 59- وفي معرض تقييم التشريعات الموجودة والأحكام القضائية الصادرة في هذا الشأن، تلاحظ خطة عمل الرباط أن هناك مجموعة متنوعة من النظم الأساسية والسوابق القضائية، صدرت في كثير من الأحيان على أساس مخصص وتفتقر إلى الاتساق.
    el Plan de Acción de Rabat recomienda, pues, que los Estados que tengan leyes sobre la blasfemia las deroguen, ya que estas tienen efectos opresivos para el disfrute de la libertad de religión o de creencias, y el diálogo y los debates sanos sobre la religión. UN ولذلك توصي خطة عمل الرباط " الدول التي لديها قوانين تمنع ازدراء الأديان بأن تلغي تلك القوانين لأنها تقمع التمتع بحرية الدين أو المعتقد وتحول دون إجراء حوار ونقاش صحي بشأن الدين " ().
    62. En el Plan de Acción de Rabat se pide expresamente a los dirigentes políticos y religiosos que hablen sin ambages ni demora contra la intolerancia, los estereotipos discriminatorios y los actos de incitación al odio. UN 62- وتهيب خطة عمل الرباط تحديداً بالزعماء السياسيين والدينيين أن يعبروا بحزم وبسرعة عن شجبهم للتعصب والقوالب النمطية التمييزية وخطاب الكراهية().
    d) Los Estados deben aplicar el Plan de Acción de Rabat sobre la prohibición de la apología del odio nacional, racial o religioso que constituye incitación a la discriminación, la hostilidad o la violencia. UN (د) ينبغي للدول أن تنفذ خطة عمل الرباط بشأن حظر الدعوة إلى الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية التي تشكل تحريضاً على التمييز أو العداء أو العنف.
    o) Se alienta a las instituciones nacionales de derechos humanos a que utilicen el Plan de Acción de Rabat como documento de referencia al planificar actividades para superar las causas fundamentales del odio religioso colectivo. UN (س) تُشجَّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على أن تستخدم خطة عمل الرباط وثيقةً مرجعيةً عند تخطيط أنشطتها الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للكراهية الدينية الجماعية؛
    El Sr. Sampaio mantuvo estrechas consultas con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a fin de poner en marcha el Plan de Acción de Rabat, presentado en Ginebra en febrero de 2013. UN وعمل السيد سمبايو في تشاور وثيق مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل بدء العمل بخطة عمل الرباط المعروضة في جنيف في شباط/فبراير 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد