ويكيبيديا

    "el plan de acción mundial sobre población" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة العمل العالمية للسكان
        
    el Plan de Acción Mundial sobre Población formuló varias recomendaciones al respecto. UN وقدمت خطة العمل العالمية للسكان توصيات عديدة في هذا الصدد.
    La Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., pidió al Secretario General que vigilara los programas multilaterales de población del sistema de las Naciones Unidas encaminados a aplicar el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN فطلب المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مدينة مكسيكو من اﻷمين العام الاضطلاع برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    La Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., pidió al Secretario General que vigilara los programas multilaterales de población del sistema de las Naciones Unidas encaminados a aplicar el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN فطلب المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مدينة مكسيكو من اﻷمين العام الاضطلاع برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Se prestó particular atención a los principios básicos contenidos en el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN وأولي اهتماما خاصا للمبادئ اﻷساسية الواردة في خطة العمل العالمية للسكان.
    149. En el Plan de Acción Mundial sobre Población se solicitaba que se llevara a cabo una supervisión continua y un examen y evaluación periódicos de su aplicación. UN باء - الرصد والاستعراض ١٤٩ - دعت خطة العمل العالمية للسكان الى استمرار الرصد والاستعراض الدوري وتقييم تنفيذها.
    Durante el bienio se prestará apoyo y cooperación a los Estados Miembros que soliciten ayuda para ejecutar el Plan de Acción Mundial sobre Población y las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسيقدم خلال فترة السنتين الدعم والتعاون للدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    En el Plan de Acción Mundial sobre Población también se señala la importancia del envejecimiento de la población y en particular de la aceleración del envejecimiento de la población de las regiones en desarrollo. UN وتشير خطة العمل العالمية للسكان أيضا الى أهمية شيخوخة السكان، وتُوجﱢه اهتماما خاصا الى تسارع شيخوخة سكان المناطق النامية.
    Durante el bienio se prestará apoyo y cooperación a los Estados Miembros que soliciten ayuda para ejecutar el Plan de Acción Mundial sobre Población y las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وسيقدم خلال فترة السنتين الدعم والتعاون للدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    A nivel nacional, Tailandia ha integrado en su plan demográfico nacional el Plan de Acción Mundial sobre Población adoptado en la primera Conferencia Mundial de Población, celebrada en Bucarest en 1974. UN فعلى الصعيد الوطني، أدمجت تايلند في خطتها الوطنية السكانية، خطة العمل العالمية للسكان التي اعتمدت في مؤتمر السكان العالمي اﻷول الذي عقد في بوخارست في عام ١٩٧٤.
    Sin embargo, estos logros no están a la altura de las mejoras mucho mayores previstas en el Plan de Acción Mundial sobre Población y en la Declaración de Alma Ata, aprobada en la Conferencia Internacional sobre Atención Primaria de Salud de 1978. UN ومع ذلك، فإن هذه المنجزات لا تتوازى مع التحسينات اﻷكبر كثيرا التي كان يتوقع تحقيقها في خطة العمل العالمية للسكان وإعلان ألما آتا، اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي للرعاية الصحية اﻷولية في عام ١٩٧٨.
    Entre otros asuntos importantes, abordó la conexión entre la dinámica demográfica y la sostenibilidad, ampliando y reforzando de esa forma las referencias que ya se hacían en el Plan de Acción Mundial sobre Población y las recomendaciones orientadas a su aplicación ulterior. UN ومن بين المسائل اﻷخرى ذات اﻷهمية، عالج المؤتمر العلاقة بين الديناميات الديموغرافية والقابلية للاستدامة ومن ثم وسع وعزز الاحالات السابقة في خطة العمل العالمية للسكان والتوصيات المقدمة لمواصلة تنفيذها.
    Entre otros asuntos importantes, abordó la conexión entre la dinámica demográfica y la sostenibilidad, ampliando y reforzando de esa forma las referencias que ya se hacían en el Plan de Acción Mundial sobre Población y las recomendaciones orientadas a su aplicación ulterior. UN ومن بين المسائل اﻷخرى ذات اﻷهمية، عالج المؤتمر العلاقة بين الديناميات الديموغرافية والقابلية للاستدامة ومن ثم وسع وعزز الاحالات السابقة في خطة العمل العالمية للسكان والتوصيات المقدمة لمواصلة تنفيذها.
    Con todo, estos logros se quedan pequeños en comparación con las grandes mejoras previstas en el Plan de Acción Mundial sobre Población y en la Declaración de Alma Ata, aprobada en la Conferencia Internacional sobre Atención Primaria de Salud de 1978. UN ومع ذلك، فإن هذه المنجزات لا تتوازى مع التحسينات اﻷكبر كثيرا التي كان يتوقع تحقيقها في خطة العمل العالمية للسكان وإعلان ألما آتا اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي للرعاية الصحية اﻷولية في عام ١٩٧٨.
    el Plan de Acción Mundial sobre Población exige un examen y una evaluación amplios de los adelantos alcanzados en el logro de sus objetivos y recomendaciones, actividades éstas que ha de realizar cada cinco años el sistema de las Naciones Unidas. UN تدعو خطة العمل العالمية للسكان الى قيام منظومة اﻷمم المتحدة كل خمس سنوات باجراء عملية استعراض وتقييم شاملة للتقدم المحرز نحو تحقيق أهدافها وتنفيذ توصياتها.
    Sin embargo, estos logros no están a la altura de las mejoras mucho mayores previstas en el Plan de Acción Mundial sobre Población y en la Declaración de Alma Ata, aprobada en la Conferencia Internacional sobre Atención Primaria de Salud de 1978. UN ومع ذلك، فإن هذه المنجزات لا تتوازى مع التحسينات اﻷكبر كثيرا التي كان يتوقع تحقيقها في خطة العمل العالمية للسكان وإعلان ألما آتا، اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي للرعاية الصحية اﻷولية في عام ١٩٧٨.
    el Plan de Acción Mundial sobre Población fue un hito muy importante en materia de migración internacional. UN ٣ - وفيما يتعلق بالهجرة الدولية، كانت خطة العمل العالمية للسكان إنجازا بارزا.
    18.36 Se atenderá a los gobiernos que soliciten ayuda para ejecutar el Plan de Acción Mundial sobre Población y aplicar las recomendaciones de la Conferencia Internacional de Población de 1984, cooperando con ellos en todas las cuestiones relacionadas con la población. UN ١٨-٣٦ سيوفر الدعم والتعاون في الشؤون السكانية للحكومات التي تطلب المساعدة في تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان لعام ١٩٨٤.
    32. La gran mayoría de las delegaciones reafirmó los derechos reproductivos de las parejas y de las personas a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y cuándo quieren tenerlos, según lo dispuesto en el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN ٣٢ - وأكدت مجددا أغلبية كبيرة من الوفود الحقوق التناسلية للزوجين واﻷفراد في أن يحددوا بحرية وبتقدير للمسؤولية عدد أولادهم والمباعدة بينهم، كما جاء في خطة العمل العالمية للسكان.
    En el Plan de Acción Mundial sobre Población, aprobado en Bucarest en 1974, y en la Conferencia Internacional de Población, celebrada en México D.F. en 1984, se observa que debido a la inercia demográfica, la población seguirá en aumento durante muchos decenios todavía. UN تشير خطة العمل العالمية للسكان المعتمدة في بوخارست في عام ٤٧٩١ والمؤتمر الدولي المعني بالسكان المعقود في مدينة المكسيك في عام ٤٨٩١ الى أن القصــور الذاتــي الديموغرافي يــؤدي الى زيادة عدد السكان لعقود كثيرة قادمة.
    En el Plan de Acción Mundial sobre Población y en las recomendaciones para su aplicación se subraya la necesidad de encontrar soluciones duraderas a los problemas relacionados con los refugiados y los movimientos de refugiados, en especial en lo que se refiere a la repatriación voluntaria o al reasentamiento en terceros países. UN لقد أكدت خطة العمل العالمية للسكان والتوصيات المتعلقة بموالاة تنفيذها على الحاجة الى ايجاد حلول دائمة للمشاكل المتعلقة باللاجئين وتنقلاتهم، لاسيما من حيث الاعادة الطوعية الى الوطن أو التوطين في بلدان ثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد