Estupefacientes Proyecto de resolución sobre el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | مشروع قرار بشأن خطة العمل لتنفيذ الإعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات |
Informe del Secretario General sobre el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder | UN | تقرير الأمين العام عن خطة العمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة |
Solicitó más información sobre el Plan de Acción para la aplicación de la Estrategia para mejorar la situación de los romaníes y sobre los obstáculos que impedían su aprobación. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات عن خطة العمل لتنفيذ استراتيجية النهوض بوضع جماعة الروما وعن أي عقبات تعوق اعتمادها. |
Las actividades correspondientes se han explicado en detalle en el Plan de Acción para la aplicación de la Estrategia. | UN | وقد تمت بلورة تلك الأنشطة في خطة العمل المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية. |
24. La República de Corea tomó nota alentada de los esfuerzos realizados por Polonia para aprobar el Plan de Acción para la aplicación de las decisiones del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y fortalecer todavía más la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | 24- ولاحظت جمهورية كوريا بارتياح الجهود التي تبذلها بولندا لاعتماد خطة العمل التي تقضي بتنفيذ قرار المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومواصلة تعزيز حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والنهوض بها. |
Además, pregunta si se ha evaluado el Plan de Acción para la aplicación de esta Política. | UN | وتساءلت أيضا عما إذا كان قد جرى تقييم خطة عمل تنفيذ تلك السياسة. |
Informe del Secretario General sobre la evaluación quinquenal de la aplicación de las decisiones adoptadas en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, incluidos el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | تقرير الأمين العام عن التقييم الخمسي لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، بما في ذلك ما يتعلق بخطة عمل تنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Aprobó el Plan de Acción para la aplicación de los compromisos regionales y dio la bienvenida a Kenya y el Sudán como nuevos signatarios. | UN | وأقرت اللجنة خطة العمل لتنفيذ الالتزامات الإقليمية ورحبت بكينيا والسودان كطرفين موقعَين جديدين على الإطار. |
Recordando las recomendaciones contenidas en la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración en el decenio de 1990, aprobado por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990, | UN | وإذ تشير إلى توصيات اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه، وإلى خطة العمل لتنفيذ اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات، الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ٠٩٩١، |
1. Aprueba el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas que figura en el anexo de la presente resolución; | UN | ١ - تعتمد خطة العمل لتنفيذ اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات بصيغتها الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Aprueba el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | تعتمد خطة العمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ، المرفقة بهذا القرار . |
Aprueba el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas que figura en el anexo de la presente resolución. | UN | " تعتمد خطة العمل لتنفيذ اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، المرفقة بهذا القرار. |
En particular, el Comité toma nota de los progresos realizados en la obtención de muchos de los objetivos establecidos en el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en el decenio de 1990. | UN | وتلاحظ اللجنة بوجه خاص التقدم الذي حققته الدولة الطرف في بلوغ العديد من الأهداف المنصوص عليها في خطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات. |
En el Plan de Acción para la aplicación y el seguimiento de la Declaración se recomendó, entre otras cosas, que los Estados publicaran la Recopilación de reglas y normas de las Naciones Unidas en la esfera de la Prevención del Delito y la Justicia Penal en los idiomas de los respectivos países, y que se actualizara la Recopilación. | UN | وأوصت خطة العمل لتنفيذ ومتابعة الإعلان، في جملة أمور، منها أن تقوم الدول بنشر الخلاصة الوافية لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية واستكمالاتها بلغات بلدانها. |
En la Cumbre Mundial en favor de la Infancia de 1990, determinados temas fueron asignados para ser analizados por los Gobiernos, tal como se estipula en el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración Mundial sobre la Supervivencia, la Protección y el Desarrollo del Niño en el decenio de 1990. | UN | في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990، أثيرت مسائل محددة لاستعراضها من قِبل الحكومات، كما تقضي بذلك خطة العمل لتنفيذ الاعلان العالمي، لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات. |
Resolver el problema mundial de las drogas es responsabilidad de todos los Estados y se debería prestar una atención especial a la reducción de la demanda, tal y como se refleja en el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. | UN | وأعرب عن اعتقاد المكسيك بضرورة إيلاء اهتمام خاص إلى تخفيض الطلب، على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
Informe sobre el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas, sobre la base de las respuestas al cuestionario bienal | UN | تقرير عن خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية للحد من الطلب على المخدرات استنادا إلى الردود الواردة على الاستبيان الذي يرسل كل سنتين |
El Consejo de Derechos Humanos también debería exhortar al Gobierno a que intensifique su diálogo con la comunidad internacional a fin de concretar en mayor medida y poner en práctica el Plan de Acción para la aplicación de las recomendaciones en materia de derechos humanos. | UN | وينبغي أيضاً لمجلس حقوق الإنسان أن يدعو الحكومة إلى تعزيز حوارها مع المجتمع الدولي من أجل توطيد وتنفيذ خطة العمل المتعلقة بتنفيذ التوصيات ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
el Plan de Acción para la aplicación de la estrategia promueve la integración social de las personas con discapacidad como ciudadanos activos capaces de controlar sus vidas y con ese fin incrementa la cuota de empleo reservada a las personas que integran este grupo social y ofrece asistencia a las familias que tienen a su cargo a personas con discapacidad. | UN | وتشجع خطة العمل التي وضعت لتنفيذ الاستراتيجية على الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقات بوصفهم مواطنين نشطين قادرين على التحكم في حياتهم، وعلى زيادة معدل عمالة هذه الفئة من المجتمع، إضافة إلى تقديم المساعدة إلى الأسر المسؤولة عن الأشخاص ذوي الإعاقات. |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones, incluso sobre el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية، بما في ذلك خطة عمل تنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Mantendrá su compromiso con el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas e intensificará sus actividades a nivel nacional para combatir el uso indebido de las drogas. | UN | وتظل ملتزمة بخطة عمل تنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لتخفيض الطلب على المخدرات، وتعزيز جهودها على الصعيد الوطني لمكافحة سوء استخدام المخدرات. |
El Comité señaló a la atención de la Asamblea General el hecho de que la Asamblea en su quincuagésimo cuarto período de sesiones examinaría el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas aprobado por la Comisión de Estupefacientes. | UN | ٦٧٢ - ووجهت اللجنة اهتمام الجمعية العامة إلى أن الجمعية العامة ستنظر في دورتها الرابعة والخمسين في خطة العمل المعدة لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وهي المبادئ التي اعتمدتها لجنة المخدرات. |
Asimismo se han tenido en cuenta la Declaración Mundial sobre la supervivencia, la protección y el desarrollo del niño y el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración, aprobados por la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | وقد أخذ في الاعتبار أيضا الإعلان العالمي لبقاء طفل وحمايته ونمائه، وخطة العمل لتنفيذ الإعلان التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |