Además, el Plan de Desarrollo de Palestina subraya la necesidad de un gobierno democrático estable. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الخطة الإنمائية الفلسطينية على ضرورة إنشاء حكومة ديمقراطية مستقرة. |
el Plan de Desarrollo de Palestina estableció los objetivos, las estrategias, la planificación y las políticas para el proceso de desarrollo palestino, además de los obstáculos con que se enfrentaría. | UN | وحددت الخطة الإنمائية الفلسطينية أهداف عملية التنمية الفلسطينية واستراتيجياتها وخططها وسياساتها والعقبات التي تعترضها. |
el Plan de Desarrollo de Palestina se reforzó con la publicación del Plan de Acción Anual para el año 2000. | UN | وقد عُززت الخطة الإنمائية الفلسطينية هذا العام بنشر خطة عمل سنة 2000. |
El Gobierno puso en marcha el Plan de Desarrollo de Sudán del Sur, en el que se esbozaron los principales objetivos y actividades del Estado. | UN | وأطلقت الحكومة خطة تنمية جنوب السودان، التي حددت الأهداف والأنشطة الرئيسية للدولة. |
El Gobierno solicitó que las Naciones Unidas consideraran el Plan de Desarrollo de Sudán del Sur y la Constitución de transición como base del plan de apoyo a la consolidación de la paz. | UN | وطلبت الحكومة أن تتخذ الأمم المتحدة خطة تنمية جنوب السودان والدستور الانتقالي أساسا لخطة دعم بناء السلام. |
En este sentido, los parámetros se ajustan también a los objetivos de los pilares descritos en el Plan de Desarrollo de Sudán del Sur. | UN | وفي هذا الصدد، تتوافق المعايير المرجعية أيضا مع الأهداف المحورية المبلورة في خطة تنمية جنوب السودان. |
Se ha creado el Fondo Nacional de Desarrollo para la Mujer para complementar el Plan de Desarrollo de las Mujeres Tailandesas. | UN | وقد أنشئ الصندوق الإنمائي الوطني للمرأة لإكمال خطة النهوض بالمرأة التايلندية. |
La cantidad de fondos desembolsada representó alrededor de un 58% de las necesidades identificadas en el Plan de Desarrollo de Palestina. | UN | ومثل مجموع ما قدم فعلا نحو 58 في المائة من الاحتياجات المحددة في الخطة الإنمائية الفلسطينية. |
En consecuencia, sólo se respondió al 38% de las necesidades definidas en el Plan de Desarrollo de Palestina, y esto representa un serio obstáculo para el progreso del desarrollo en el territorio palestino ocupado. | UN | ونتيجة لذلك، لم يلب سوى 38 في المائة من الاحتياجات التي حددت في الخطة الإنمائية الفلسطينية، وهذا ما يمثل عقبة كأداء أمام إحراز تقدم في تنمية الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Tanto los desafíos externos como los internos del desarrollo están identificados en el Plan de Desarrollo de Palestina. | UN | 13 - حددت في الخطة الإنمائية الفلسطينية التحديات الخارجية والداخلية التي تواجه عملية التنمية. |
En el Plan de Desarrollo de Palestina también se destaca que la carencia de recursos naturales, la infraestructura descuidada y las limitaciones de una administración en desarrollo presentan los máximos retos internos. | UN | كما تبرز الخطة الإنمائية الفلسطينية عدم وجود موارد طبيعية والهياكل الأساسية المهملة وتمثل الامكانات المحدودة للإدارة النامية أكبر التحديات المحلية. |
el Plan de Desarrollo de Palestina contiene 20 proyectos para este subsector, que abarcan las esferas del abastecimiento de agua, alcantarillado y recursos hídricos, con un costo total de 250,2 millones de dólares. | UN | وتورد الخطة الإنمائية الفلسطينية 20 مشروعا لهذا القطاع الفرعي، تغطي مجالات الإمداد بالمياه، والصرف الصحي، والموارد المائية، بتكلفة إجمالية قدرها 250.2 مليون دولار. |
En el Plan de Desarrollo de Palestina se destaca la necesidad de terminar con la dependencia de los expertos extranjeros para identificar y resolver las cuestiones de desarrollo a fin de fomentar la sostenibilidad de la planificación del desarrollo y el funcionamiento cotidiano. | UN | وتشدد الخطة الإنمائية الفلسطينية على ضرورة التخلي عن الاعتماد على الخبرة الأجنبية في تحديد المسائل المتعلقة بالتنمية وحلها من أجل تعزيز الاستدامة في التخطيط الإنمائي والأداء اليومي. |
39. el Plan de Desarrollo de Palestina destaca con claridad la necesidad urgente de apoyar la educación. | UN | 39 - وتركز الخطة الإنمائية الفلسطينية بوضوح على الحاجة الماسة إلى دعم التعليم. |
Durante los tres próximos años, a medida que progrese el Plan de Desarrollo de Sudán del Sur, se espera que el ámbito y el alcance de los programas emprendidos por arreglos bilaterales aumente en diversas esferas, aunque el nivel de participación todavía no está claro. | UN | وخلال السنوات الثلاث المقبلة، مع تقدم تنفيذ خطة تنمية جنوب السودان، يُتوقّع أن تزيد الترتيبات الثنائية من نطاق وتأثير ما ينبثق عنها من برامج في عدد من المجالات، وإنْ كان مستوى المشاركة لم يتضح بعد. |
Las instituciones financieras internacionales contribuirán con apoyo adicional en condiciones favorables, en línea con las prioridades determinadas en el Plan de Desarrollo de Sudán del Sur en el transcurso de los dos primeros años. | UN | وستسهم المؤسسات المالية الدولية بدعم إضافي ميسّر تماشيا مع الأولويات المحددة في خطة تنمية جنوب السودان خلال العامين الأولين. |
Para la campaña de los 100 días se definieron los objetivos prioritarios expuestos en el Plan de Desarrollo de Sudán del Sur en las esferas de educación, atención de salud, desarrollo de la infraestructura, estado de derecho, reforma del sector de la seguridad, y transparencia y rendición de cuentas. | UN | وحددت حملة المائة يوم الأهداف ذات الأولوية المنصوص عليها في خطة تنمية جنوب السودان في مجالات التعليم، والرعاية الصحية، وتطوير الهياكل الأساسية، وسيادة القانون، وإصلاح قطاع الأمن، والشفافية والمساءلة. |
En el Plan de Desarrollo de Sudán del Sur, al igual que en su estrategia de ayuda, el Gobierno destaca entre sus prioridades principales la creación de capacidad. | UN | 33 - تحدد الحكومة في كل من خطة تنمية جنوب السودان واستراتيجية المساعدة بناء القدرات كإحدى أولوياتها العليا. |
El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo se basó directamente en el Plan de Desarrollo de Sudán del Sur y se centra en cinco esferas de resultados: | UN | وقد استند إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بصورة مباشرة إلى خطة تنمية جنوب السودان، وركز على خمسة من مجالات النتائج هي: |
La UNMISS elaboró un plan de apoyo que alinea el apoyo de la UNMISS al sector de la justicia con el Plan de Desarrollo de Sudán del Sur, el Plan de Apoyo a la Consolidación de la Paz y los planes estratégicos del Ministerio de Justicia y el poder judicial | UN | وضعت البعثة خطة دعم للمواءمة بين قطاع العدل في البعثة وخطة تنمية جنوب السودان، وخطة دعم بناء السلام، والخطتين الاستراتيجيتين للسلطة القضائية ووزارة العدل |
El Gobierno es capaz de obtener la financiación necesaria para el Plan de Desarrollo de la Policía Nacional de Haití. | UN | والحكومة قادرة على تأمين التمويل اللازم لخطة تطوير الشرطة الوطنية الهايتية |