ويكيبيديا

    "el plan de organización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطة التنظيمية
        
    • بالخطة التنظيمية
        
    • للخطة التنظيمية
        
    Permítaseme referirme brevemente a las propuestas concretas que figuran en el plan de organización revisado y de qué manera se abordan esas inquietudes. UN وأود أن أقول شيئا موجزا عن مقترحات محددة في الخطة التنظيمية المنقحة والكيفية التي تعالج بها هذه المقترحات تلك الشواغل.
    Le agradecería que señalara el plan de organización de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo que figura adjunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو وجهتم نظر أعضاء اللجنة إلى الخطة التنظيمية المرفقة للهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    El período de sesiones de la Conferencia del año pasado creó las condiciones para que por fin se entablaran negociaciones, y el plan de organización de la Conferencia de Desarme de este año puede resultar decisivo. UN لقد مهدت دورة مؤتمر نزع السلاح في السنة الماضية الطريق للبدء في المفاوضات في نهاية المطاف، وسيثبت أن الخطة التنظيمية لمؤتمر نزع السلاح في هذه السنة تعد وسيلة ناجحة لهذه البداية.
    Expresando su satisfacción por el plan de organización revisado de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, presentado por su Directora Ejecutiva UN وإذ يرحب بالخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية التي قدمها مديرها التنفيذي(
    Confirmamos que, al igual que todos los oradores anteriores, apoyamos decididamente el plan de organización revisado que el Comité contra el Terrorismo ha refrendado hace poco. UN ونؤكد دعمنا الوطيد، على غرار ما فعل كل المتكلمين السابقين، للخطة التنظيمية المنقحة التي اعتمدتها لجنة مكافحة الإرهاب مؤخرا.
    En lo que respecta a nuestros métodos de trabajo, en el plan de organización revisado se sugieren varias innovaciones. UN وفيما يتعلق بأساليب عملنا، تقترح الخطة التنظيمية المنقحة العديد من الابتكارات.
    Tomamos nota de que, con razón, el plan de organización de la Dirección Ejecutiva tiene objetivos ambiciosos. UN ونلاحظ أن الخطة التنظيمية للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب خطة طموحة في أهدافها، وهي كذلك عن حق.
    Estamos convencidos de que el plan de organización será una base sólida para el desarrollo de la capacidad de la Dirección Ejecutiva. UN ونحن مقتنعون أن الخطة التنظيمية ستمثل أساسا سليما لتعزيز قدرات المديرية التنفيذية.
    La Unión Europea cree que el plan de organización revisado constituye una excelente base para la labor futura de la Dirección Ejecutiva. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اعتقاده بأن الخطة التنظيمية المنقحة توفر أساسا ممتازا لأعمال المديرية التنفيذية في المستقبل.
    el plan de organización revisado que acaba de presentar, que fue refrendado por el Comité contra el Terrorismo el mes pasado, es resultado de las amplias consultas que ha celebrado desde que asumió sus funciones como jefe de la Dirección Ejecutiva. UN إن الخطة التنظيمية المنقحة التي عرضت للتو، والتي صدقت عليها لجنة مكافحة الإرهاب في الشهر الماضي، هي نتيجة المشاورات الواسعة التي أجراها منذ توليه مهامه بصفته رئيسا للمديرية التنفيذية.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito la creación de grupos técnicos, tal como se indica en el plan de organización revisado para la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, que versará, entre otras cosas, sobre cuestiones jurídicas de orden general como la extradición y la asistencia jurídica mutua. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء الأفرقة الفنية، كما وردت في الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية، التي سوف تعالج، في جملة أمور، المسائل القانونية العامة مثل الترحيل والمساعدة القانونية المتبادلة.
    el plan de organización revisado de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, que fue respaldado el mes pasado por el Comité contra el Terrorismo, fortalecerá a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, mejorará su funcionamiento y la ubicará en el centro de los esfuerzos de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. UN إن الخطة التنظيمية المنقحة للمديرية، التي أقرتها لجنة مكافحة الإرهاب في الشهر الماضي، ستعزز المديرية وتحسن عملياتها، وتضعها في صلب جهد الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    El 12 de agosto de 2004, el Consejo hizo suyo el plan de organización de la Dirección Ejecutiva (S/2004/642, anexo II, apéndice). UN وفي 12 آب/أغسطس 2004، أقر المجلس الخطة التنظيمية للإدارة التنفيذية (S/2004/642، المرفق الثاني، الضميمة).
    Posteriormente, el Presidente del Comité presentó el plan de organización (S/2004/642) al Consejo de Seguridad, que lo aprobó el 11 de agosto de 2004. UN وقام رئيس اللجنة بعد ذلك بتقديم الخطة التنظيمية ((S/2004/642 إلى مجلس الأمن الذي وافق عليها في 11 آب/أغسطس 2004.
    Seguirá manteniendo informado al Comité periódicamente sobre el seguimiento de sus visitas previas a los Estados Miembros y preparará propuestas para su examen por el Comité respecto de futuras visitas, más flexibles o especializadas, como se establece en el plan de organización. UN وستواصل إطلاع اللجنة أولاً بأول وبانتظام على عملية متابعة الزيارات التي قامت بها في السابق إلى الدول الأعضاء، وستعدّ اقتراحات لتنظر فيها اللجنة بشأن القيام بزيارات أكثر مرونة أو زيارات مفصلة خصيصاً في المستقبل، كما هو مبين في الخطة التنظيمية.
    El Director Ejecutivo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, Mike Smith, presentó información al Consejo. El Director Ejecutivo expuso resumidamente las propuestas relativas a la organización y los métodos de trabajo de la Dirección que figuraban en el plan de organización revisado y evaluó los avances en el cumplimiento del mandato de la Dirección. UN وقد أدلى بإحاطة أمام المجلس مايك سميث، المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ولخص المدير التنفيذي المقترحات المتعلقة بتنظيم المديرية وأساليب العمل فيها المبينة في الخطة التنظيمية المنقحة وقيّم التقدم المحرز في تنفيذ ولاية المديرية.
    Espero que con la renovación del mandato de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y con la aplicación de las propuestas que figuran en el plan de organización revisado, la Dirección esté en condiciones de ayudar al Consejo de Seguridad, por intermedio del Comité contra el Terrorismo, para hacer un aporte apropiado a este esfuerzo colectivo. UN ويحدوني الأمل، مع تجديد ولاية المديرية التنفيذية والقيام بتنفيذ المقترحات الواردة في الخطة التنظيمية المنقحة، أن تتمكن المديرية من مساعدة مجلس الأمن، من خلال لجنة مكافحة الإرهاب، على تقديم إسهام مناسب في هذا الجهد الجماعي العالمي.
    La delegación de Croacia acoge con satisfacción la propuesta incluida en el plan de organización revisado de idear una estrategia amplia de cooperación con los donantes que realizan actividades en la esfera de la lucha contra el terrorismo, así como de intensificar un diálogo adecuado con los países beneficiarios con el objetivo de determinar sus necesidades en la lucha contra el terrorismo. UN ويرحب وفد كرواتيا بالمقترح الوارد في الخطة التنظيمية المنقحة لوضع استراتيجية شاملة لإشراك المانحين الناشطين في مجال مكافحة الإرهاب، وكذلك تكثيف الحوار الخاص مع البلدان المتلقية بهدف تحديد احتياجاتها لمكافحة الإرهاب.
    En su resolución 1805 (2008), el Consejo de Seguridad expresó su beneplácito por el plan de organización revisado para la Dirección Ejecutiva y reafirmó el plan. UN 3 - في القرار 1805 (2008)، رحب مجلس الأمن بالخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية وأقرها.
    Expresando su satisfacción por el plan de organización revisado para la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, presentado por su Director Ejecutivo (S/2008/80), y las recomendaciones que contiene, UN وإذ يرحب بالخطة التنظيمية المنقحة للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التي قدمها مديرها التنفيذي (S/2008/80) وبالتوصيات الواردة فيها،
    534. En virtud del artículo 47, el alcalde, de conformidad con el plan de organización (art. 9), establece diversos departamentos, entre ellos el de educación. UN 534- وتنص المادة 47 من النظام الأساسي على أنه يجوز للعمدة، وفقاً للخطة التنظيمية (المادة 9)، إنشاء مختلف الإدارات، بما فيها إدارة التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد