ويكيبيديا

    "el plan de trabajo del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة عمل اللجنة
        
    • لخطة عمل اللجنة
        
    • خطة عمل لجنة
        
    El Comité Ejecutivo del ACNUR ha incluido la cuestión de la independencia del Inspector General en el plan de trabajo del Comité Permanente para 2005. UN وقد أدرجت اللجنة التنفيذية للمفوضية مسألة استقلالية المفتش العام في خطة عمل اللجنة الدائمة لعام 2005.
    el plan de trabajo del Comité es muy estricto y, en consecuencia, sería útil que se pueda presentar información lo antes posible, pero a más tardar el [fecha]. UN أما خطة عمل اللجنة فهي مضغوطة للغاية، لذلك سيكون من المفيد تقديم المعلومات بأسرع ما يمكن وفي موعد غايته [التاريخ].
    24. Se observó que el plan de trabajo del Comité debía ser racionalizado para evitar la duplicación de esfuerzos de los grupos de trabajo. UN 24- وقد لوحظ أنه بغية تلافي ازدواج الجهود التي تبذلها أفرقة العمل، ينبغي تبسيط خطة عمل اللجنة.
    19. El Comité aprobó las recomendaciones de los grupos de trabajo sobre la ejecución de las medidas contenidas en el plan de trabajo del Comité. UN 19- وأقرّت اللجنة توصيات الأفرقة العاملة فيما يتعلق بتنفيذ الإجراءات الواردة في خطة عمل اللجنة.
    De conformidad con la decisión XVI/4 y su anexo, dicho informe de evaluación final servirá para presentar los supuestos establecidos en que se basan las recomendaciones del Comité sobre las propuestas para usos críticos, así como el plan de trabajo del Comité para 2007. UN ووفقا للمقرر 16/4 والمرفق المصاحب له، سيستخدم هذا التقرير بشأن التقييم النهائي كعريضة بالافتراضات المعيارية التي تقوم عليها توصيات اللجنة بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة، وكذلك لخطة عمل اللجنة لعام 2007.
    La labor prevista en la etapa B se describe principalmente en el plan de trabajo del Comité. UN أدرج العمل المتوخى للمرحلة باء في خطة عمل لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب بشكل رئيسي.
    Como resultado de esta reunión, se integró la labor sobre el Convenio de Rotterdam en el plan de trabajo del Comité Permanente sobre Plaguicidas de la Comisión. UN ونتيجة لهذا الاجتماع، تم إدماج العمل على تنفيذ اتفاقية روتردام في خطة عمل اللجنة الدائمة المعنية بمبيدات الآفات في إطار اللجنة.
    20. El Comité tomó nota con satisfacción de la labor realizada por los grupos de trabajo en aplicación de las medidas previstas en el plan de trabajo del Comité. UN 20- ولاحظت اللجنة الدولية بارتياح ما قامت به الأفرقة العاملة من أعمال لتنفيذ الأنشطة الواردة في خطة عمل اللجنة.
    Se observó que el tema de las interferencias de las señales figuraba en el plan de trabajo del Comité y que los progresos hechos en el examen correspondiente habían sido limitados. UN ولوحظ أنَّ موضوع تداخل الإشارات موجود في خطة عمل اللجنة الدولية وأنَّ التقدُّم المحرز بشأن الموضوع داخل اللجنة الدولية محدود جدًّا.
    La secretaría ejecutiva del Comité Internacional utiliza esos marcos de referencia regionales como asociados cooperadores de segundo nivel para aplicar el plan de trabajo del Comité Internacional a nivel regional. UN وتستخدم الأمانة التنفيذية للجنة الدولية الأطرَ المرجعية الإقليمية المذكورة كجهات شريكة من الدرجة الثانية في التعاون على تنفيذ خطة عمل اللجنة على الصعيد الإقليمي.
    Para concluir su presentación, la Sra. Pizano presentó el plan de trabajo del Comité para el año siguiente y destacó las fechas límite relacionadas con el proceso de presentación de propuestas para usos críticos y las fechas provisionales de la reunión del Comité. UN وفي ختام العرض، قدمت السيدة بيزانو خطة عمل اللجنة للسنة القادمة وسلطت الضوء على المواعيد النهائية لعملية تعيينات الاستخدامات الحرجة والمواعيد المؤقتة لاجتماعات اللجنة.
    3. En el presente informe figura información actualizada sobre la ejecución de una amplia gama de actividades incluidas en el plan de trabajo del Comité para 2009. UN 3- ويحتوي التقرير الحالي على معلومات محدَّثة عن تنفيذ طائفة واسعة من الأنشطة المدرجة في خطة عمل اللجنة الدولية لعام 2009.
    el plan de trabajo del Comité para el año siguiente se centraría en los elementos siguientes: rendición de cuentas y gestión institucional del riesgo en el ACNUR; presentación de informes financieros y aplicación de las IPSAS; función de evaluación; y autoevaluación del Comité Independiente. UN وقال إن خطة عمل اللجنة للسنة المقبلة ستركز على المسائل التالية: المساءلة وإدارة المخاطر المؤسسية داخل المفوضية، والإبلاغ المالي وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ووظيفة التقييم، والتقييم الذاتي للجنة المستقلة لمراجعة الحسابات والرقابة.
    b) La solicitud de aportaciones en apoyo de la ejecución de actividades concretas especificadas en el plan de trabajo del Comité Ejecutivo de Tecnología (CET); UN (ب) طلب المساهمة في دعم تنفيذ أنشطة بعينها على نحو ما تنص عليه خطة عمل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا؛
    4. En el presente informe aparecen reflejadas las muy diversas actividades realizadas en 2013 por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, según se describen en el plan de trabajo del Comité Internacional sobre los GNSS. UN 4- ويُبرز هذا التقرير المجموعة الواسعة من الأنشطة التي اضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في عام 2013 الموضحة في خطة عمل اللجنة الدولية.
    122. La Subcomisión observó los progresos realizados en el plan de trabajo del Comité Internacional sobre los GNSS y la atención cada vez mayor que la comunidad internacional prestaba a la vigilancia de los sistemas de múltiples GNSS para mejorar el rendimiento y la interoperabilidad y para detectar y reducir las interferencias. UN 122- ونوَّهت اللجنة الفرعية بالتقدُّم الذي تحقَّق بشأن خطة عمل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة والاهتمام المتنامي الذي يوليه المجتمع الدولي لرصد منظومة النظم العالمية المتعددة لسواتل الملاحة من أجل تحسين الأداء وقابلية التشغيل المتبادل إلى جانب كشف التداخل وتخفيفه.
    43. De acuerdo con el plan de trabajo del Comité Internacional, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en calidad de Secretaría Ejecutiva del Comité, también se concentró en promover la utilización de las tecnologías de GNSS como instrumentos de aplicaciones científicas, incluidos los efectos del clima espacial sobre los GNSS. UN 43- وبمقتضى خطة عمل اللجنة الدولية، ركّز أيضا مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بصفته الأمانة التنفيذية لهذه اللجنة، على تشجيع استخدام تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة كأدوات للتطبيقات العلمية، بما في ذلك آثار طقس الفضاء على هذه النظم.
    b) La solicitud de aportaciones en apoyo de la ejecución de actividades concretas especificadas en el plan de trabajo del Comité Ejecutivo de Tecnología (CET); UN (ب) طلب تقديم إسهامات في دعم تنفيذ أنشطة بعينها على نحو ما تنص عليه خطة عمل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا (اللجنة التنفيذية)؛
    9. De conformidad con el plan de trabajo del Comité, los cuatro grupos de trabajo se reunieron los días 11 y 12 de noviembre de 2014 para examinar los avances realizados en cuanto a la aplicación de las recomendaciones formuladas en reuniones anteriores y el modo de mantener ese impulso en 2015 y años posteriores. UN 9- ووفقاً لخطة عمل اللجنة الدولية، اجتمعت الأفرقة العاملة الأربعة يومي 11 و12 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 لاستعراض التقدُّم المحرز في تنفيذ التوصيات التي قُدِّمت في الاجتماعات السابقة وفي سبل ووسائل المضي قدماً بها في عام 2015 وما بعده.
    En el plan de trabajo del Comité figura más información sobre las medidas recomendadas a los Estados miembros en materia de control financiero. UN وتحتوي خطة عمل لجنة مكافحة الإرهاب على معلومات إضافية عن الإجراءات التي تُوصَى بها الدول الأعضاء بالنسبة للرقابة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد