:: Aplicar el enfoque estratégico acordado en el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. | UN | :: تنفيذ النهج الاستراتيجي المتفق عليه في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad ha fortalecido notablemente el mandato del PNUMA para trabajar a nivel nacional, proporcionado así nuevas oportunidades de colaborar con ONU-Hábitat. | UN | وقد عملت خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات على تدعيم ولاية اليونيب في العمل على الصعيد الوطني بشكل بالغ، مما وفر فرصاً أخرى للعمل مع موئل الأمم المتحدة. |
El compromiso de fomentar en el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad recibió apoyo de varios representantes. | UN | وأبدى عدد من الممثلين تأييدهم للالتزام بالسير قدماً في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
El compromiso de fomentar en el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad recibió apoyo de varios representantes. | UN | وأبدى عدد من الممثلين تأييدهم للالتزام بالسير قدماً في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
43. Se deberá aplicar, en forma plena, eficaz e inmediata, el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. | UN | 43- ينبغي الحرص على التنفيذ الفوري والفعال والكامل لخطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات. |
A ese fin, deberá aplicarse plenamente el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. | UN | ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن تُنفَّذ بالكامل خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Aumentar su capacidad para aplicar el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad | UN | تعزيز قدرة البرنامج على تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات |
Haciendo hincapié en la importancia de trabajar en estrecha colaboración con el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, asi como con otros procesos internacionales, a fin de promover un marco coherente para la asistencia técnica, | UN | وإذ يشدد على أهمية التعاون عن كثب مع خطة بالي الاستراتيجية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات وبالاستفادة من عمليات مؤسسية أخرى من أجل النهوض بإطار عمل متلاحم بشأن المساعدة التقنية، |
Es importante que el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad se aplique plenamente por conducto de acciones concretas y un financiamiento previsible, suficiente y estable. | UN | وقال إن من الأهمية بمكان تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات تنفيذاً تاماًّ بواسطة تدابير ملموسة وبتمويلٍ كافٍ وثابتٍ وقابلٍ للتنبؤ. |
Se señaló que el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad ayudaría a orientar la cooperación en materia de tecnología y creación de capacidad. | UN | وقد ذكر بأن خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات مفيدة في توجيه التعاون في مجال التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Haciendo hincapié en la importancia de trabajar en estrecha colaboración con el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, asi como con otros procesos internacionales, a fin de promover un marco coherente para la asistencia técnica, | UN | وإذ يشدد على أهمية التعاون الوثيق مع خطة بالي الاستراتيجية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات وكذلك مع عمليات مؤسسية أخرى من أجل النهوض بإطار عمل متلاحم بشأن المساعدة التقنية، |
Teniendo también en cuenta el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad y su pertinencia para la formulación y aplicación de todas las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار أيضاً خطة بالي الاستراتيجية بشأن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات وصلتها بتصميم وتنفيذ جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Noruega reconoce la importancia del intercambio de información en relación con la creación de capacidad y la transferencia de tecnología, como se expone en el Plan Estratégico de Bali para el Apoyo Tecnológico y la Creación de Capacidad. | UN | تدرك النرويج أهمية تبادل المعلومات بالنسبة لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا على النحو المقرر في خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات. |
vii) el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad sirve de marco para ayudar a los países a atender sus necesidades en materia de creación de capacidad y tecnología en la esfera del medio ambiente. | UN | ' 7` توفر خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات وسيلة لمساعدة البلدان على تلبية احتياجاتها لبناء القدرات واحتياجاتها التكنولوجية في مجال البيئة. |
En la misma línea que el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, se ha puesto el énfasis en la creación de capacidad de los asociados locales, de manera que otras ciudades de sus países y regiones pudieran llevar a cabo proyectos similares. | UN | وتمشياً مع خطة بالي الاستراتيجية بشأن دعم التكنولوجيا وبناء القدرات ينصب التركيز على بناء قدرات الشركاء المحليين لكي يتمكنوا من القيام بمشاريع مماثلة للمدن الأخرى في بلدانهم وأقاليمهم. |
El Programa también ha adoptado el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, que coloca la cooperación Sur-Sur en el centro de su marco de acción. | UN | كما اعتمدت خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات التي تضع التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب إطار عملها. |
Por ejemplo, en el contexto de la creación de capacidad y el apoyo tecnológico, la Asamblea General podría adoptar como plan para todo el sistema el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن، في سياق بناء القدرة ودعم التكنولوجيا، أن تعتمد الجمعية العامة خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرة كخطة لكامل المنظومة. |
iii) Ejecutar plenamente el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad y poner la transferencia de tecnología en el foco del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo; | UN | ' 3` تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات، وجعل نقل التكنولوجيا محورا لنشاط الجهاز الإنمائي للأمم المتحدة؛ |
102. Se deberá aplicar, en forma plena, eficaz e inmediata, el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad. | UN | 102- وينبغي أن يكون هناك تنفيذ فوري فعال وكامل لخطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Con este fin, se seguirá aplicando cabalmente y con eficacia el Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad mediante programas del PNUMA y fortaleciendo la cooperación con otras partes interesadas. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، سيستمر عبر برامج اليونيب التنفيذُ الكامل والفعّال لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات وذلك من خلال تعزيز التعاون مع سائر أصحاب المصلحة. |
Además, África reitera la urgente necesidad de aplicar plenamente el Plan Estratégico de Bali para el Apoyo Tecnológico y la Creación de Capacidad. | UN | وعلاوة على ذلك، تجدد أفريقيا تأكيدها على الحاجة الملحة إلى التنفيذ الكامل لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |
Asegurar la coherencia con el Plan Estratégico de Bali para el Apoyo Tecnológico y la Creación de Capacidad propuesto. | UN | كفالة الترابط مع خطة بالي الإستراتيجية المقترحة للدعم التكنولوجي وبناء القدرات. |