ويكيبيديا

    "el plan nacional de acción contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • وخطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • بخطة العمل الوطنية لمكافحة
        
    • لخطة العمل الوطنية لمقاومة
        
    • بخطة العمل الوطنية المتعلقة
        
    De acuerdo con el Plan Nacional de Acción contra la trata de personas, se realiza una labor periódica de prevención entre la juventud. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار القيام بأنشطة وقائية منتظمة في صفوف الشباب.
    El Comité también acoge con satisfacción la determinación, en el Plan Nacional de Acción contra la Pobreza y la Exclusión Social, de las prioridades para la protección del niño, entre ellas las medidas de apoyo a las familias para que puedan cumplir sus responsabilidades parentales. UN وترحب اللجنة أيضا بتحديد أولويات حماية الطفل في خطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والتهميش الاجتماعي، بما فيها اتخاذ تدابير لدعم الأسر حتى يتمكن الولدان من الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    Coordinadora del Grupo Articulador que elaboró el Plan Nacional de Acción contra la Explotación Sexual Comercial de Niños, Niñas y Adolescentes en Guatemala, cuando desempeñaba el cargo de Jefa de la Procuraduría de la Familia. UN منسقة الفريق المكلف بصياغة خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين في غواتيمالا، أثناء توليها رئاسة قسم أحوال الأسرة في النيابة العامة.
    31. el Plan Nacional de Acción contra el Racismo (PAN), que recientemente aprobó el Gobierno Federal a fin de cumplir los requisitos establecidos por la Conferencia Mundial contra el Racismo celebrada en Durban en 2001, se basa en este enfoque diferenciado. UN 31- وخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية، التي اعتمدتها مؤخراً الحكومة الاتحادية للوفاء بالشروط التي حددها مؤتمر ديربان العالمي لمكافحة العنصرية لعام 2001، تستند إلى هذا النهج المميَّز.
    Acogió con satisfacción el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Personas y la preparación de un nuevo plan de derechos humanos. UN كما رحَّبت بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وبإعداد خطة جديدة بشأن حقوق الإنسان.
    23. Seguir adoptando medidas para aplicar efectivamente el Plan Nacional de Acción contra el abuso y la explotación sexuales que sufren los menores, en particular la trata (Turquía); UN 23- أن تواصل العمل على الإنجاز الفعال لخطة العمل الوطنية لمقاومة الانتهاك الجنسي للأطفال واستغلالهم بما في ذلك الاتجار بهم (تركيا).
    22) El Comité reconoce que la revisión en curso del Código Penal que lleva a cabo el Estado parte a fin de prevenir y castigar la violencia de género, así como el Plan Nacional de Acción contra la violencia de género. UN (22) تنوّه اللجنة بالعملية الجارية في الدولة الطرف لمراجعة قانون العقوبات من أجل منع العنف القائم على نوع الجنس والمعاقبة عليه، كما تنوّه بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    :: Establecerá mecanismos eficaces para prevenir y reprimir la trata de personas y continuará con las tareas especificadas en el Plan Nacional de Acción contra la trata de personas UN :: بناء آليات فعالة لمنع الاتجار بالبشر وقمعه، ومواصلة الاضطلاع بالمهام المحددة في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر
    El Comité insta también al Estado parte a que en su próximo informe periódico incluya información específica sobre el Plan Nacional de Acción contra el racismo y sobre otras medidas adoptadas para aplicar la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el plano nacional. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على المستوى الوطني.
    En junio de 2008 se aprobó el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Seres Humanos, que actualiza las medidas contempladas en el Plan de 2005. UN وقد أُقرت في حزيران/يونيه 2008 خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، مع تحديث التدابير في خطة سنة 2005.
    el Plan Nacional de Acción contra el comercio sexual y la explotación de los niños, de 1996, adoptado como consecuencia de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (1995). UN خطة العمل الوطنية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً لعام 1996 التي أسفر عنها المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عُقِد في عام 1995؛
    c) Ponga en práctica el Plan Nacional de Acción contra la Explotación Sexual Comercial de Niños (2002-2003). UN (ج) تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال للفترة
    - el Plan Nacional de Acción contra la trata de personas, reglamentado por la Decisión gubernamental No. 1216/2002 (anexo 5); UN - خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وإنفاذها بقرار الحكومة رقم 1216/2002 (مرفق 5)؛
    También le gustaría saber si en la Estrategia Nacional de Lucha contra la Pobreza se prevén medidas especiales para proteger a las inmigrantes, y si el Plan Nacional de Acción contra la Pobreza y la Exclusión Social afronta el problema del racismo y promueve el respeto y la comprensión de las culturas de las inmigrantes, en particular a través de los medios de comunicación. UN وقالت إنها تودّ أيضا أن تعرف ما إذا كانت الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر تتضمن تدابير خاصة لحماية النساء المهاجرات، وما إذا كانت خطة العمل الوطنية لمكافحة الفقر والإقصاء الاجتماعي تعالج مشكلة العنصرية وتعزز احترام وتفهم ثقافات النساء المهاجرات، ولاسيما من جانب وسائط الإعلام.
    c) el Plan Nacional de Acción contra la explotación sexual de la infancia, " Los niños de mañana " , de 2000; UN (ج) خطة العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال، " أطفال الغد " لعام 2000؛
    38. Después del diálogo, la representante de Finlandia, en sus respuestas, mencionó el informe nacional que contenía información sobre el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Seres Humanos, en el que se mencionaban las medidas legislativas y de otro tipo que se habían adoptado. UN 38- وعقب الحوار، أشارت ممثلة فنلندا في ردودها إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تشمل ما اتُخذ من تدابير تشريعية وغير تشريعية.
    38. Después del diálogo, la representante de Finlandia, en sus respuestas, mencionó el informe nacional que contenía información sobre el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Seres Humanos, en el que se mencionaban las medidas legislativas y de otro tipo que se habían adoptado. UN 38- وعقب الحوار، أشارت ممثلة فنلندا في ردودها إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تشمل ما اتُخذ من تدابير تشريعية وغير تشريعية.
    84. Indonesia acogió con satisfacción la promulgación del Plan de Igualdad de Oportunidades para las Personas con Discapacidad 2009-2018, la estrategia para integrar a las personas con discapacidad y el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Personas 2011-2016. UN 84- ورحبت إندونيسيا بإصدار خطة تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2009-2018، وبالاستراتيجية الخاصة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2011-2016.
    85. El Iraq reconoció sobremanera la adopción de la Ley de igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres y el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Personas. UN 85- وأعرب العراق عن تقديره الكبير لاعتماد القانون الخاص بتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، وخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El Japón expresó su interés en el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Seres Humanos en Finlandia y preguntó cuáles eran los principales retos para el Gobierno por lo que respectaba a la asistencia a las víctimas de la trata y a la protección de las víctimas potenciales. UN وأعربت اليابان عن اهتمامها بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتِّجار بالبشر في فنلندا وسألت عن التحديات الرئيسية التي تواجهها الحكومة في تقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار بالبشر وحماية الضحايا المحتمَلين.
    El Japón expresó su interés en el Plan Nacional de Acción contra la Trata de Seres Humanos en Finlandia y preguntó cuáles eran los principales retos para el Gobierno por lo que respectaba a la asistencia a las víctimas de la trata y a la protección de las víctimas potenciales. UN وأعربت اليابان عن اهتمامها بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاتِّجار بالبشر في فنلندا وسألت عن التحديات الرئيسية التي تواجهها الحكومة في تقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار بالبشر وحماية الضحايا المحتمَلين.
    Turquía recomendó a Bangladesh que: a) estableciera un mecanismo eficaz de vigilancia para supervisar la aplicación de la política nacional sobre el trabajo infantil, que acogía con satisfacción, y b) siguiera adoptando medidas para aplicar efectivamente el Plan Nacional de Acción contra el abuso y la explotación sexuales que sufren los menores, en particular la trata. UN وأوصت تركيا بنغلاديش بأن (أ) تكفل وضع آلية متابعة فعالة تراقب تنفيذ السياسة الوطنية لتشغيل الأطفال، وهذا أمر رحبت به؛ و(ب) أن تواصل اتخاذ التدابير الرامية إلى تحقيق التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية لمقاومة الانتهاك الجنسي للأطفال واستغلالهم بما في ذلك الاتجار بهم.
    22) El Comité reconoce que la revisión en curso del Código Penal que lleva a cabo el Estado parte a fin de prevenir y castigar la violencia de género, así como el Plan Nacional de Acción contra la violencia de género. UN (22) تنوّه اللجنة بالعملية الجارية في الدولة الطرف لمراجعة قانون العقوبات من أجل منع العنف القائم على نوع الجنس والمعاقبة عليه، كما تنوّه بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد