el plan quinquenal en curso se está actualizando para que sirva de base para el desarrollo continuo de la isla hasta fines del presente siglo. | UN | ويجري اﻵن استكمال الخطة الخمسية الحالية كي تكون أساسا لتنمية الجزيرة المستمرة حتى نهاية هذا القرن. |
En el plan quinquenal también se prevén actividades de difusión en coordinación con los medios de información de masas. | UN | وترمي الخطة الخمسية إلى القيام بأنشطة نشر المعلومات بالتنسيق مع وسائط اﻹعلام الجماهيري. |
La potenciación de la mujer figura en forma prominente en el plan quinquenal del Gobierno. | UN | وأضاف أن سياسة التمكين للمرأة تنعكس بوضوح في الخطة الخمسية للحكومة. |
El programa del género y el desarrollo ha prestado apoyo a la Comisión Nacional de la Mujer y al Ministerio de Planificación para incorporar el género en el plan quinquenal de Egipto. | UN | ٩ - ودعم برنامج الفوارق بين الجنسين والتنمية اللجنة الوطنية للمرأة ووزارة التخطيط في إدماج منظور الجنسين في المسار الرئيسي للخطة الخمسية لمصر. |
Tercero, de acuerdo con el plan quinquenal se han aumentado las asignaciones a las cuestiones relativas a la maternidad y la infancia en el presupuesto general del Estado. | UN | ثالثا، تم إدماج مكون اﻷمومة والطفولة في الخطة الخمسية وتخصيص الموارد المالية اللازمة لذلك في الموازنة العامة للدولة. |
Es sumamente importante que se aplique el plan quinquenal contra la Explotación Sexual y la Trata de Niños, adoptado por el Consejo de Ministros en abril de 2000. | UN | ويشدد على أهمية تنفيذ الخطة الخمسية لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً والاتجار بهم التي اعتمدها مجلس الوزراء في عام 2000. |
Además, en el plan quinquenal del país se han introducido cuestiones relacionadas con el envejecimiento. | UN | وأدرجت أيضا، في الخطة الخمسية للبلد، مسائل تتصل بالشيخوخة. |
Entre los enfoques más estratégicos cabe citar la labor del PNUD en favor de la incorporación de la perspectiva de género en el plan quinquenal de Egipto. | UN | وبين النُهُج الأكثر استراتيجية، سعي البرنامج الإنمائي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطة الخمسية لمصر. |
el plan quinquenal de Fomento de las Agricultoras es la base de la política relativa a las agricultoras, junto con la Ley de Fomento de Agricultoras. | UN | تُشكل الخطة الخمسية لتشجيع المزارعات أساس السياسات المتعلقة بهؤلاء المزارعات، إلى جانب قانون تشجيع المزارعات. |
El Gobierno central ha seguido aplicando el plan quinquenal de empleo de la mujer en puestos públicos a nivel ejecutivo. | UN | تابعت الحكومة المركزية الخطة الخمسية لزيادة عدد المديرات في المناصب العامة. |
Desea saber si en el plan quinquenal está prevista la adopción de alguna de estas medidas. Para ello el Gobierno debe establecer la base jurídica necesaria. | UN | فهل يوجد أي من هذه التدابير في الخطة الخمسية الحالية؟ وينبغي للحكومة أن تضع أساساً قانونياً لاتخاذ مثل هذه التدابير. |
También pregunta si se han definido metas e indicadores sobre la mujer en el plan quinquenal. | UN | وتساءلت أيضاً عما إذا كانت قد وضعت أهداف ومؤشرات تخص المرأة في الخطة الخمسية. |
En el plan quinquenal en curso se formulan estrategias de desarrollo humano y se requiere un aporte más importante de la sociedad civil. | UN | وقد صاغت الخطة الخمسية الحالية استراتيجيات للتنمية البشرية وطالبت بمزيد من المدخلات المدنية الاجتماعية. |
Además, el Centro de operaciones para las personas con discapacidades aprobó en 2002 el plan quinquenal para la aplicación de medidas prioritarias. | UN | وفضلاً عن ذلك اعتمدت الخطة الخمسية لتنفيذ التدابير ذات الأولوية في عام 2002 من المقر الخاص بالمعوقين. |
el plan quinquenal General aborda específicamente el tema de la violencia en su componente relativo al empoderamiento de la mujer. | UN | وتضمنت الخطة الخمسية العامة في مكون تمكين المرأة ما يخص العنف. |
el plan quinquenal indica qué proyectos del apartado del Plan Nacional Estratégico de Desarrollo dedicado al sector del medio ambiente deben recibir prioridad. | UN | وتبين الخطة الخمسية المشاريع الواردة في خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية لقطاع البيئة التي يتعين تحديدها حسب الأولوية. |
Se ha informado de que, como consecuencia de este marco, se ha producido un aumento exponencial en los gastos en educación en el plan quinquenal del país. | UN | وأفيد بوجود زيادة كبيرة في الإنفاق على التعليم في الخطة الخمسية لهذا لبلد نتيجة إطار العمل هذا. |
En el plan quinquenal de capacitación de mujeres agricultoras formulado en 2000, el objetivo básico es fortalecer su capacidad de gestión, de conformidad con los cambios de las condiciones agrícolas en razón de la nueva tecnología de la era de la información y mejorar su condición socioeconómica mediante la evaluación equitativa de su papel. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي للخطة الخمسية لتدريب النساء العاملات في مجال الزراعة، المعدة في سنة 2000، تدعيم القدرة الإدارية لهؤلاء العاملات بما يتفق مع البيئة الزراعية المتغيرة للتكنولوجيا الجديدة وحصر المعلومات وتعزيز وضعهن الاجتماعي والاقتصادي من خلال تقييم منصف لدور النساء العاملات في مجال الزراعة. |
21. El Comité acoge con satisfacción el plan quinquenal de modernización del Instituto Nacional de Información de Desarrollo (INIDE) y del Sistema Estadístico Nacional (SEN). | UN | 21- ترحب اللجنة بالخطة الخمسية لتحديث المعهد الوطني لمعلومات التنمية والنظام الإحصائي الوطني. |
La oradora se pregunta si se ha realizado una evaluación del Plan Nacional para el Avance de la Mujer y cuál es la relación entre ese plan y el plan quinquenal del Gobierno. | UN | وسألت هل أجري تقييم للخطة الوطنية للنهوض بالمرأة وما هي العلاقة بين تلك الخطة والخطة الخمسية للحكومة. |
Según el informe no hay una política nacional de género, pero el plan quinquenal del Gobierno pone de relieve la necesidad de ofrecer oportunidades políticas y económicas a la mujer. | UN | 8 - وحسب التقرير، لا توجد سياسة جنسانية وطنية، وإنما خطة خماسية للحكومة تشدد على ضرورة منح فرص سياسية واقتصادية للمرأة. |
La Comisión entre organismos ya ha presentado al Gobierno de la Federación de Rusia el plan quinquenal de acción para poner en práctica dicho concepto. | UN | وقدمت مؤخرا اللجنة المشتركة بين الإدارات إلى حكومة الاتحاد الروسي خطة خمسية تتضمن تدابير لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
V. Condiciones sociales A. Educación En 2004, el Departamento de Educación prosiguió la ejecución de los programas reseñados en el plan quinquenal de Desarrollo de la Educación, 2000-2007. | UN | 54 - واصلت وزارة التعليم في عام 2004 تنفيذ البرامج المجملة في خطة السنوات الخمس للنهوض بالتعليم، 2002-2007. |
En particular, al aprobar el plan quinquenal, la Cámara incorporó a los programas componentes de derechos humanos y de democratización como elementos importantes. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن مجلس نواب الشعب قد كَفَل، عند إقرار الخطة الإنمائية الخمسية حتى الآن، إدماج حقوق الإنسان وإرساء الديمقراطية باعتبارهما عنصرين رئيسيين من عناصر البرامج. |
Encomió el plan quinquenal de Bhután por exigir a los organismos que incorporarán una perspectiva de género y promovieran el empoderamiento de la mujer. | UN | وأثنت على الخطة الخماسية لبوتان التي تطلب إلى الوكالات مراعاة القضايا الجنسانية وتعزيز تمكين المرأة. |