ويكيبيديا

    "el plan revisado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخطة المنقحة
        
    • خطة العمل المنقحة
        
    • للخطة المنقحة
        
    • الجدول الزمني المنقح
        
    • بالخطة المنقحة
        
    También se individualizaron las orientaciones y cuestiones prioritarias que habrían de incluirse en el plan revisado. UN وحُددت التوجهات ذات الأولوية والمسائل ذات الأولوية لإدراجها في الخطة المنقحة.
    No obstante, en la fecha de preparación del presente documento, todavía no se había remitido el plan revisado. UN غير أن هذه الخطة المنقحة لم تقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير.
    En el cuadro 1 del informe sobre la marcha de la ejecución del presupuesto figura información detallada sobre el plan revisado. UN ويقدم الجدول 1 في التقرير المرحلي معلومات مفصلة عن الخطة المنقحة.
    Sin embargo, a la fecha de redacción del presente informe, todavía no se había presentado el plan revisado. UN غير أن هذه الخطة المنقحة لم تقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير.
    142. La mayoría de las delegaciones consideraron que el plan revisado a nivel de todo el sistema era superior a la versión inicial. UN ١٤٢ - رأت معظم الوفود أن خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة تشكل تحسينا على النسخة اﻷولية للخطة.
    Construcción de una pequeña central de electricidad: 25% completado y dentro de los plazos previstos en el plan revisado UN اكتمل تشييد محطة صغيرة لتوليد الكهرباء حسب الجدول الزمني للخطة المنقحة
    Sin embargo, a la fecha de redacción del presente informe, todavía no se había presentado el plan revisado. UN غير أن هذه الخطة المنقحة لم تقدم حتى تاريخ كتابة هذا التقرير.
    :: No se había pasado de la etapa inicial en ninguna de las metas que debían alcanzarse según el plan revisado para el proyecto de capacidades de apoyo; UN :: كانت جميع المعالم التي كان ينبغي تحقيقها، في إطار الخطة المنقحة لمشروع تمكين القدرات، لا تزال في مراحلها الأولية؛
    el plan revisado de desarrollo e instalación del SIIG, junto con los costos revisados hasta 1997, se consideran realistas para garantizar la terminación de este proyecto esencial. UN إن الخطة المنقحة لتطوير وتنفيذ نظام المعلومات الادارية المتكامل، جنبا إلى جنب مع التكاليف التي أعيدت ميزنتها حتى نهاية عام ١٩٩٧، تعتبر واقعية لكفالة استكمال هذا المشروع اﻷساسي.
    El Consejo pidió a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que aplicaran el plan revisado a la luz de las observaciones generales y especiales formuladas a ese respecto por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el CPC. UN وطلب المجلس إلى جميع مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذ الخطة المنقحة في ضوء التعليقات العامة والتعليقات المحددة التي اعتمدتها في هذا الشأن لجنة مركز المرأة ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Informe del Secretario General sobre el plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001 UN تقرير اﻷمين العام عن الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على صعيد المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢
    Informe del Secretario General sobre el plan revisado de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer para el período 1996-2001 UN تقرير اﻷمين العام عن الخطة المنقحة المتوسطة اﻷجل على صعيد المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١
    el plan revisado proporcionará una visión actualizada de los resultados obtenidos hasta la fecha y la orientación para el futuro, y se ajustará al marco estratégico orientado hacia los resultados y al ciclo de financiación multianual. UN وستتضمن الخطة المنقحة استكمالا للنتائج المتحققة حتى ذلك الوقت، بالإضافة إلى توجيهات بالنسبة للمستقبل، كما ستعكس الإطار الاستراتيجي الذي يتركز على النتائج فضلا عن دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Además, se propuso una amplia gama de temas sobre los que podría profundizarse en el plan revisado. UN 51 - وعلاوة على ذلك، اقتُرحت مجموعة عريضة من المسائل التي يمكن مواصلة دراستها في الخطة المنقحة.
    En su función de secretaría de la Asamblea, el programa de las Naciones Unidas para el envejecimiento de la División de Política Social y Desarrollo tiene la responsabilidad última de redactar el plan revisado. UN وتقع على عاتق برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة، التابع لشعبة السياسات السكانية والتنمية، التي تضطلع بأعمال الأمانة للجمعية، المسؤولية النهائية عن صياغة الخطة المنقحة.
    362. el plan revisado para los hospitales de Austria y su equipamiento principal entró en vigor el 1º de enero de 2001. UN 362- دخلت الخطة المنقحة للمستشفيات ومعداتها الرئيسية في النمسا حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Preparación del terreno y construcción de muros y vallas de protección del perímetro -- preparación del terreno: 100% completado; construcción de muros y vallas de protección del perímetro: 80% completado, pero dentro de los plazos previstos en el plan revisado UN إعداد الموقع وتشييد سور وبوابات: إعداد الموقع اكتمل بنسبة 100 في المائة، والسور والبوابات بنسبة 80 في المائة ، ولكن بالالتزام بالجدول الزمني حسب الخطة المنقحة
    Mediante el plan revisado, nos esforzamos por lograr resultados calculados y a más largo plazo para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio interrelacionados. UN وتسعى الخطة المنقحة إلى معالجة النواتج الطويلة الأمد والمحددة التكاليف على الأمد الطويل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتسمة بالترابط.
    En la primera reunión del Comité Directivo del proyecto, en 2007, se aprobaron el plan revisado de ejecución y el presupuesto, así como el ámbito de los servicios para el estudio hidrográfico del plan de separación del tráfico de los Estrechos. UN ووافق الاجتماع الأول للجنة التوجيهية للمشروع في عام 2007 على الخطة المنقحة لتنفيذ المشروع وميزانيته، ونطاق خدمات المسح الهيدروغرافي لنظام تقسيم حركة المرور في المضيقين.
    142. La mayoría de las delegaciones consideraron que el plan revisado a nivel de todo el sistema era superior a la versión inicial. UN ١٤٢ - رأت معظم الوفود أن خطة العمل المنقحة على نطاق المنظومة تشكل تحسينا على النسخة اﻷولية للخطة.
    Construcción de la infraestructura de agua, electricidad, etc. -- agua y saneamiento, fase 1: 100% completado; fase 2: 0% completado; suministro eléctrico: 75% completado y dentro de los plazos previstos en el plan revisado UN تشييد المرحلة الأولى من البنية التحتية للمرافق العامة ومرافق المياه والمرافق الصحية: اكتملت بنسبة 100 في المائة بينما لم تكتمل المرحلة الثانية؛ واكتملت إمدادات الطاقة بنسبة 75 في المائة حسب الجدول الزمني للخطة المنقحة
    En el anexo IV se describe el plan revisado de incorporación gradual del personal militar y civil, y abarca el despliegue efectivo hasta el 15 de septiembre de 1995 y el despliegue proyectado para más adelante. UN ويجمل المرفق الرابع الجدول الزمني المنقح لتوظيف اﻷفراد العسكريين والمدنيين، ويغطي الوزع الفعلي حتى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ والوزع المتوقع بعد ذلك التاريخ.
    La misión de evaluación técnica expresó su satisfacción por el plan revisado de reforma de las FARDC y señaló que éste constituía un marco prometedor, a falta de una estrategia más amplia de reforma del sector de la seguridad. UN 81 - ورحبت بعثة التقييم التقني بالخطة المنقحة لإصلاح القوات المسلحة، مشيرة إلى أن هذه الخطة المنقحة توفر إطارا واعدا في ظل عدم وجود استراتيجية شاملة لإصلاح القطاع الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد