ويكيبيديا

    "el planeta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكوكب
        
    • كوكب
        
    • كوكبنا
        
    • العالم
        
    • للكوكب
        
    • الكوكبِ
        
    • الكرة الأرضية
        
    • وجه الأرض
        
    • الكواكب
        
    • وكوكب الأرض
        
    • عالمنا
        
    • هذه اﻷرض
        
    • والكوكب
        
    • بالكوكب
        
    • وجه الخليقة
        
    Apoyamos firmemente el logro de una rápida solución del problema de las minas antipersonal sembradas en todo el planeta. UN ونؤيد تأييدا تاما التوصل إلى حل سريع لمشكلة اﻷلغام المضادة لﻷفراد المبثوثة في جميع أنحاء الكوكب.
    Es intolerable que esas resoluciones sean ignoradas cuando se trata de cuestiones vinculadas a la propia existencia del ser humano sobre el planeta. UN ولا يمكن السكوت على أن تظل هذه القرارات حبرا على ورق عندما تعالج قضايا تتعلق ببقاء البشر على هذا الكوكب.
    No nos cansaremos de reivindicar el derecho de todo ser humano a la libre movilidad en todo el planeta. UN إننا لن نكل أبدا عن التأكيد على حق جميع البشر في حرية التحرك على الكوكب بأسره.
    La colaboración internacional ha sido además un elemento fundamental para proteger el planeta. UN والتعاون الدولي هو أحد العناصر الرئيسية في الدفاع عن كوكب اﻷرض.
    En un mundo interconectado como es el nuestro, podemos ver y comprender sobre el terreno lo que ocurre en todo el planeta. UN وفي عالم مترابط كعالمنا هذا يمكننا أن نرى ونسمع في الحال كل ما يحدث في أي مكان على كوكبنا.
    Para el Paraguay, un desarrollo humano sostenible es posible en la medida en que el planeta también sea sostenible. UN وترى باراغواي أن التنمية البشرية المستدامة لن تكون ممكنة إلا بقدر ما يصبح الكوكب ذاته مستداما.
    El uso de una pequeña parte de este arsenal podría provocar un invierno nuclear y la destrucción de toda forma de vida sobre el planeta. UN ومن شأن استخدام جزء صغير من هذه الترسانة أن يؤدي إلى شتاء نووي وإلى دمار كل أشكال الحياة على هذا الكوكب.
    El mundo está experimentando una prosperidad sin precedentes, pero el planeta también está bajo un estrés sin precedentes. UN ذلك أن العالم يشهد رخاء غير مسبوق في وقت يتعرّض فيه الكوكب لضغوط غير مسبوقة.
    Las megaciudades son en la actualidad la expresión más visible de la existencia humana en el planeta, que es el rasgo característico del Antropoceno. UN وتعد المدن الكبرى الآن أوضح تعبير عن وجود الإنسان فوق هذا الكوكب وهي السمة الأساسية التي تتميز بها حقب الأنثروبوسين.
    Algunos dijeron que hacía falta un enfoque holístico basado en el respeto entre los seres humanos y por el planeta. UN وتحدث البعض عن الحاجة إلى نهج شامل، يعتمد على احترام الإنسان لأخيه من بني الإنسان واحترام الكوكب.
    Este es el planeta en el que estuvimos jugando hasta ahora en el juego. TED هذا هو الكوكب الذي كنا نلعب فيه حتى هذه المرحلة من اللعبة.
    Y si todo el planeta funcionara por fusión, podríamos extraer combustible del océano. TED إذا كان الكوكب يعمل بمبدأ الانصهار، كنا لنستخلص الوقود من المحيط.
    Pequeños cambios que llevan a grandes descubrimientos, como el planeta encontrado por Herschel. TED تغييرات صغيرة تسمح لنا بصناعة اكتشافات، مثل الكوكب الذي اكتشفه هيرشل
    Tercero, el planeta necesita estar a la distancia adecuada de su estrella. TED ثالثًا، يجب أن يقع الكوكب على البُعد الصحيح من نجمه.
    Y si nos fijamos en Marte, se ve muy seco, parece que todo el planeta es un desierto. TED ولو نظرنا إلى المريخ لوجدناه جافا للغاية. ويبدو كما لو أن الكوكب عبارة عن صحراء.
    E incluso una guerra nuclear limitada con decenas de armas nucleares, podría suponer el final de toda la vida en el planeta. TED وحتى حرب نووية محدودة تشمل، مثلاً، عشرات من الأسلحة النووية، يمكن أن تؤدي إلى نهاية الحياة على هذا الكوكب
    El dióxido de carbono es un gas de efecto invernadero, estamos emitiendo demasiado, y el planeta se está calentando. TED ثاني أكسيد الكربون هو من الغازات الدفيئة، ونحن نبعث كميات كبيرة منه، وبالتالي حرارة الكوكب ترتفع.
    Sentimos muchísimo que las políticas, las competencias hegemonistas, estén destrozando el planeta Tierra. UN ويؤسفنا كثيرا أن السياسات والتناحرات القائمة على الهيمنة تدمر كوكب الأرض.
    La Madre Tierra tiene que poder regenerar su biodiversidad; la actividad humana sobre el planeta Tierra y sus recursos no puede ser ilimitada. UN يجب أن تتمكن أمنا الأرض من تجديد تنوعها البيولوجي؛ ولا يجوز ممارسة أنشطة غير محدودة النطاق تمس كوكب الأرض وموارده.
    Será un importante acontecimiento histórico donde, a pesar de nuestras diferencias, todos podrán ver el planeta entero a través de una perspectiva común. UN وهو سيكون مناسبة ذات أهمية تاريخية حيث، بالرغم من خلافتنا، يمكن للجميع الآن أن يروا كوكبنا من خلال منظور مشترك.
    Prácticamente en todo el planeta se pueden obtener para fines ilícitos drogas, que conllevan la corrupción y la violencia. UN فقد اصبحت المخدرات متاحة لﻷغراض غير المشروعة في جميع أنحاء العالم تقريبا جالبة معها العنف والفساد.
    Volvamos a la TARDIS, haré un diagnóstico de todo el planeta, después cantemos una canción Open Subtitles سنعود إلى التارديس سأقوم بتحليل على امتداد للكوكب ثم سنقوم بغناء أغنية جماعية
    A medianoche el planeta estará consumido. Open Subtitles بحلول منتصف الليل، هذا الكوكبِ سَيَكُونُ منزوعا داخلاً وخارجاً
    el planeta está lleno de puntos conflictivos, unos de larga data y otros nuevos. UN فالمناطق الساخنة، سواء منها طويلة الأمد أم الناشئة، متناثرة على سطح الكرة الأرضية.
    Su empleo tendría consecuencias catastróficas para la vida en todo el planeta. UN وستترتب على استعمالها آثار مفجعة لكل الحياة على وجه الأرض.
    el poder de, algún día, quebrar en dos el planeta, como un plato de porcelana en una galería de tiro. Open Subtitles القوة يوما ما ستقوم بتكسير الكواكب في مرتين مثل الصحون الخزفية اللتي ترمى
    Lo peor que podría ocurrir sería que la especie humana y el planeta Tierra se destruyeran porque las Partes no lograron encontrar las expresiones adecuadas. UN وأوضح أن أسوأ ما قد يحدث هو أن يُعزى دمار الجنس البشري وكوكب الأرض إلى عجز الأطراف عن وضع صيغة سليمة.
    Las Naciones Unidas no se han adecuado con la velocidad requerida a los cambios que experimenta el planeta. UN فاﻷمم المتحدة لم تتمكن من التكيف بالسرعة اللازمة مع التغير الذي يمر به عالمنا المعاصر.
    Sin embargo, hay otro lugar sobre el planeta donde se lleva a cabo la lucha entre los principios del derecho y la libertad y la fuerza de la agresión y la ocupación extranjera. UN ولا يزال هناك مكان آخر على هذه اﻷرض يجري فيه اختبار القوة بين مبادئ القانون والحرية وقوة العدوان والاحتلال اﻷجنبي.
    El actual modelo de desarrollo no es sustentable, peligran la vida, el planeta y la paz. UN والنموذج الحالي للتنمية نموذج غير مستدام. وهي يعرض للخطر الحياة والكوكب والسلام.
    La Antártida debe convertirse en una reserva natural consagrada a la paz y a la ciencia, ya que la degradación de su medio ambiente podría tener graves consecuencias para todo el planeta. UN فأنتاركتيكا ينبغي أن تكون محمية طبيعية تكرس للسلام والعلم، ذلك أن تدهور بيئتها يمكن أن يلحق بالكوكب بأكمله آثارا خطيرة.
    No te odio por llorar a tu hermano, no te odio por ser el mayor idiota en el planeta mientras lo hacías, y acepto tu disculpa. Open Subtitles ولا ألومك لأنّك كنت أنذل نذل على وجه الخليقة أثناء حزنك عليه. وإنّي أقبل اعتذارك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد