Decidido a velar por el pleno respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina y la República de Croacia, | UN | وقد عقد العزم على ضمان الاحترام الكامل لسيادة جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وسلامتهما الاقليمية، |
Seguimos abogando por el pleno respeto de la soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional del Líbano. | UN | وإننا نواصل الدفاع عن الاحترام الكامل لسيادة لبنان واستقلاله وسلامته اﻹقليمية ووحدته الوطنية. |
Por tanto, hay que garantizar unas condiciones adecuadas para su retorno, en particular el pleno respeto de la libertad de circulación y el respeto de los derechos humanos en general. | UN | ومن ثم يجب ضمان الظروف المناسبة لهذه العودة، ويشمل ذلك الاحترام الكامل لحرية التنقل والاحترام العام لحقوق اﻹنسان. |
Dicha asociación se aceptará de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y con el pleno respeto de la soberanía nacional. | UN | ويكون قبول هذه الالتزامات وفقاً لميثاق الأمم المتحدة ومع الاحترام الكامل للسيادة الوطنية. |
De ello se desprende que es el Estado el que debe afrontar los obstáculos creados por la sociedad a fin de velar por el pleno respeto de la dignidad y los derechos humanos de las personas con discapacidad. | UN | ويعني ذلك أن على الدولة أن تتصدى للعقبات الناشئة من المجتمع لضمان الاحترام الكامل لكرامة المعوقين وحقوقهم الإنسانية. |
El artículo 7 de la Convención está concebido para garantizar el pleno respeto de la Convención. | UN | ▪ إن الغرض من المادة 7 من الاتفاقية هو ضمان الاحترام الكامل للاتفاقية. |
Una democracia duradera sólo se podrá establecer en un contexto regional e internacional que garantice el pleno respeto de la soberanía y la integridad territorial de los Estados. | UN | ولا يمكن إقامة ديمقراطية دائمة إلا في سياق إقليمي ودولي، يضمن الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامة أراضيها. |
el pleno respeto de la integridad física y psicológica de los niños debe ser una norma de civilización que se aplique en forma universal. | UN | وإن الاحترام الكامل للسلامة الجسدية والنفسية للأطفال يجب أن يكون قانونا حضاريا مطبقا عالميا. |
Grecia preguntó asimismo acerca de las medidas previstas para garantizar el pleno respeto de la libertad de prensa. | UN | وسألت اليونان عن التدابير المزمع اتخاذها للسهر على الاحترام الكامل لحرية الصحافة. |
i) Garantizar el pleno respeto de la autonomía jurídica de los tres convenios; | UN | ' 1` ضمان الاحترام الكامل للاستقلالية القانونية للاتفاقيات الثلاث؛ |
i) Garantizar el pleno respeto de la autonomía jurídica de los tres convenios; | UN | ' 1` ضمان الاحترام الكامل للاستقلالية القانونية للاتفاقيات الثلاث؛ |
Varios Estados destacaron que procuran garantizar el pleno respeto de la libertad de culto y de creencias. | UN | وأكدت دول عدة أنها تسعى لضمان الاحترام الكامل لحرية العبادة والمعتقد. |
Las relaciones igualitarias entre la mujer y el hombre respecto de las relaciones sexuales y la reproducción, incluido el pleno respeto de la integridad de la persona, exigen el respeto y el consentimiento recíprocos y la voluntad de asumir conjuntamente la responsabilidad de las consecuencias del comportamiento sexual. | UN | وعلاقات المساواة بين الرجال والنساء في مسألتي العلاقات الجنسية واﻹنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل للسلامة المادية للفرد، تتطلب الاحترام المتبادل والقبول وتقاسم المسؤولية عن نتائج السلوك الجنسي. |
Las relaciones igualitarias entre la mujer y el hombre respecto de las relaciones sexuales y la reproducción, incluido el pleno respeto de la integridad de la persona, exigen el respeto y el consentimiento recíprocos y la voluntad de asumir conjuntamente la responsabilidad de las consecuencias del comportamiento sexual. | UN | وعلاقات المساواة بين الرجال والنساء في مسألتي العلاقات الجنسية واﻹنجاب، بما في ذلك الاحترام الكامل للسلامة المادية للفرد، تتطلب الاحترام المتبادل والقبول وتقاسم المسؤولية عن نتائج السلوك الجنسي. |
Exhortamos a todas las partes a que actúen de consuno para garantizar el pleno respeto de la Constitución de Bosnia y Herzegovina y, sobre todo, para asegurar que las estructuras gubernamentales funcionen plenamente en todos los niveles. | UN | وإننا ندعو جميع اﻷطراف للعمل معا لكفالة الاحترام الكامل لدستور البوسنة والهرسك، ولا سيما لكفالة أن تزاول هياكــل الحكــومة أعمالها كاملــة علــى جميع المستويات. |