ويكيبيديا

    "el pnuma y el centro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز
        
    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز
        
    • اليونيب ومع المركز
        
    • اليونيب والمركز
        
    • وقالت إن برنامج البيئة والمركز
        
    • يظل البرنامج والمركز مسؤولين
        
    Varias delegaciones pidieron una mayor coordinación y cooperación entre el PNUMA y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) a fin de lograr una mayor eficacia y racionalización de los trabajos. UN ١٢٣ - ودعا عدد من الوفود إلى زيادة التنسيق والتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بغية تحقيق قدر أكبر من كفاءة العمل وترشيده.
    Por ejemplo, organizó el segundo programa de capacitación en derecho y política ambiental en asociación con el PNUMA y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), cuyo objeto era fortalecer la creación de capacidad autóctona para mejorar el desarrollo sostenible. UN ومن ثم، فقد قام، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، بتنظيم البرنامج التدريبي الثاني في القوانين والسياسات البيئية، وهذا البرنامج يرمي الى تعزيز عملية بناء القدرات المحلية من أجل تحسين التنمية المستدامة.
    En lo que respecta al aumento de la capacidad, el PNUMA y el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos de la OCI organizaron un curso práctico sobre contabilidad de los recursos naturales, que se celebró en Ankara del 12 al 14 de junio de 1995. UN ٤٤ - وفي مجال بناء القدرات عقد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز البحث والتدريب في الميادين اﻹحصائية والاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻹسلامية التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي حلقة عمل عن المحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية في أنقرة في الفترة من ١٢ الى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Así pues, se debería prestar atención en la aplicación del Programa de Hábitat a las posibles sinergias entre el PNUMA y el Centro UN ولذا، ينبغي أن يحظى التآزر المحتمل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز بالاهتمام في سياق تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Se prevé también que las consultas con el PNUMA y el Centro se terminarán en 2001 y que un nuevo sistema estará establecido el 1° de enero de 2002. UN وينتظر كذلك انتهاء العمليات الاستشارية مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز خلال عام 2001، وأن يطبق نظام جديد بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Cooperar con el PNUMA y el Centro regional del CB en Dakar, organismo de ejecución del proyecto titulado " Demostración de un enfoque regional en África occidental de la gestión ambientalmente racional de los PCB " . UN التعاون مع اليونيب ومع المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في داكار، بصفته وكالة منفِّذة، على تنفيذ المشروع المعنون " توضيح نهج إقليمي في غرب أفريقيا بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور " .
    79. Prosiguen las conversaciones entre el PNUMA y el Centro Mundial de Supervisión de las Actividades de Conservación (CMSAC) con miras a firmar en 1998 un memorando de entendimiento para que el CMSAC se incorpore a la red GRID en calidad de centro especializado en diversidad biológica y conservación. UN ٩٧ - وتستمر المناقشات بين اليونيب والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة بهدف ابرام مذكرة تفاهم في عام ٨٩٩١ لانضمام المركز الى شبكة غريد باعتباره مركزا معنيا بالتنوع الاحيائي وصون البيئة .
    el PNUMA y el Centro estaban ya utilizando sus capacidades complementarias en varias iniciativas y actividades conjuntas concretas con inclusión del Programa de ciudades sostenibles, el Programa de Gestión de los desastres, el Programa de Gestión del agua para las ciudades de África y el Foro Ambiental Urbano. UN وقالت إن برنامج البيئة والمركز يجمعان قدراتهما التي تكمل بعضها بعضاً في عدد من المبادرات والأنشطة المشتركة والملموسة، بما فيها برنامج المدن المستدامة، وبرنامج إدارة الكوارث، وبرنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية، والمحفل البيئي الحضري.
    Sin embargo, el PNUMA y el Centro siguen programando y presupuestando sus propios recursos y ejerciendo funciones de autorización y certificación. UN ومع ذلك، يظل البرنامج والمركز مسؤولين عن برمجة وميزنة مواردهما ويحتفظان بمهمتي التفويض والتصديق.
    En Nairobi, la creación de un servicio común amplio permitirá reunir funciones que actualmente realizan separadamente el PNUMA y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat). UN وفي نيروبي سيؤدي إقامة خدمة مشتركة شاملة إلى تجميع المهام التي يؤديها حاليا كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( على حدة.
    el PNUMA y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) han introducido también un programa de " capacitación por adscripción " mediante el cual participantes de países en desarrollo tienen la oportunidad de recibir capacitación en el empleo. UN وأخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( ببرنامج " التدريب عن طريق اﻹيفاد " الذي تتاح للمشاركين فيه من البلدان النامية الفرصة لتلقي التدريب أثناء العمل.
    Las funciones desempeñadas por el personal proporcionado gratuitamente en el PNUMA y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) hasta el 30 de septiembre de 1998 se indican en los anexos II, III, IV, V y VII del presente informe. UN وترد في المرفقات الثاني والثالث والرابع والخامس والثامن لهذا التقرير المهام التي كان يؤديها اﻷفراد المقدمون دون مقابل في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية قبل ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Los totales que se indican se han rectificado para tener en cuenta datos no facilitados ni confirmados antes de noviembre de 1998 en relación con el personal proporcionado gratuitamente que prestaba servicio en el PNUMA y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat). UN وتم تعديل المجاميع المبينة لتعكس البيانات المتوفرة عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل الذين يخدمون في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وهي البيانات التي لم يبلغ عنها ولم تؤكد قبل شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    el PNUMA y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) seguirán realizando esfuerzos conjuntos para promover una ordenación insular integrada en los pequeños Estados insulares en desarrollo, a la vez que fomentan vínculos más estrechos con los programas de otros órganos de las Naciones Unidas que tienen objetivos análogos. UN وسيواصل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بذل جهد مشترك لتعزيز إدارة متكاملة للجزر في الدول الجزرية الصغيرة النامية، مع إقامة علاقات أوثق ببرامج هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات اﻷهداف المماثلة.
    Un curso sobre contabilidad y recursos naturales y medio ambiente para los países de la zona del Asia occidental (Ankara, junio de 1995) fue organizado conjuntamente por el PNUMA y el Centro de Capacitación e Investigación Estadística, Económica y Social para los Países Islámicos en estrecha colaboración con la División de Estadística, la Comisión Económica para Europa y la Comunidad Económica para el Asia Occidental. UN واشترك كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز البلدان الاسلامية للتدريب والبحث في مجال اﻹحصاء والاقتصاد والاجتماع، بالتعاون الوثيق مع الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، في تنظيم حلقة عمل بشأن المحاسبة في مجال البيئة والموارد الطبيعية لبلدان منطقة غربي آسيا )أنقرة، حزيران/يونيه ١٩٩٥(.
    el PNUMA y el Centro también trabajan para permitir la integración y el uso de esos conjuntos de datos en las evaluaciones ambientales y socioeconómicas pertinentes y los instrumentos de apoyo a la toma de decisiones para mejorar la ordenación de los medios marino y costero. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز أيضا على إتاحة إمكانية تكامل مجموعات البيانات تلك واستخدامها في التقييمات البيئية والاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة وفي أدوات دعم عمليات اتخاذ القرار وذلك من أجل الإدارة الأفضل للبيئات البحرية والساحلية.
    Las secretarías de las convenciones y otros asociados procuran también armonizar la presentación de informes nacionales entre las diversas convenciones relacionadas con la diversidad biológica, y son el PNUMA y el Centro Mundial de Vigilancia de la Conservación quienes llevan la iniciativa en este sentido. UN 25 - كما تعمل أمانات الاتفاقيات والأطراف الشريكة الأخرى على مواءمة التقارير الوطنية في إطار الاتفاقيات التي تتناول التنوع الحيوي، ويحتل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة موقعا رائدا في الاضطلاع بهذه المهمة(15).
    Cooperar con el PNUMA y el Centro regional del CB de Argentina, organismo de ejecución del proyecto titulado " Enfoques regionales de las mejores prácticas de gestión de los PCB en América del Sur " . UN التعاون مع اليونيب ومع المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في الأرجنتين، بصفته وكالة منفِّذة، على تنفيذ المشروع المعنون " نهوج إقليمية لأفضل الممارسات في إدارة مركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور في أمريكا الجنوبية " .
    Cooperar con el PNUMA y el Centro Regional del CB en Dakar, en su condición de organismo de ejecución, para la ejecución del proyecto titulado " Demostración de un enfoque regional en África occidental para la gestión ambientalmente racional de los PCB " . UN التعاون مع اليونيب ومع المركز الإقليمي والتنسيقي لاتفاقية بازل في داكار، بصفته وكالة منفِّذة، على تنفيذ المشروع المعنون " توضيح نهج إقليمي في غرب أفريقيا بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور " .
    Para demostrar el potencial que tiene la captación del agua de lluvia para incrementar los recursos hídricos, el PNUMA y el Centro Internacional de Investigación en Agroforestería han desarrollado un sistema de mapas con información geográfica de Botswana, Etiopía, Kenya, Malawi, Mozambique, la República Unida de Tanzanía, Uganda, Zambia y Zimbawe. UN 30 - وبغية بيان إمكانيات تجميع مياه الأمطار في زيادة الموارد المائية، وضع اليونيب والمركز العالمي للزراعة المختلطة بالغابات خرائط لنظم المعلومات الجغرافية لكل من بوتسوانا، وإثيوبيا، وكينيا، وملاوي، وموزامبيق، وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا وزمبابوي.
    el PNUMA y el Centro estaban ya utilizando sus capacidades complementarias en varias iniciativas y actividades conjuntas concretas con inclusión del Programa de ciudades sostenibles, el Programa de Gestión de los desastres, el Programa de Gestión del agua para las ciudades de África y el Foro Ambiental Urbano. UN وقالت إن برنامج البيئة والمركز يجمعان قدراتهما التي تكمل بعضها بعضاً في عدد من المبادرات والأنشطة المشتركة والملموسة، بما فيها برنامج المدن المستدامة، وبرنامج إدارة الكوارث، وبرنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية، والمحفل البيئي الحضري.
    Sin embargo, el PNUMA y el Centro siguen programando y presupuestando sus propios recursos y ejerciendo funciones de autorización y certificación. UN ومع ذلك، يظل البرنامج والمركز مسؤولين عن برمجة وميزنة مواردهما ويحتفظان بمهمتي التفويض والتصديق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد