ويكيبيديا

    "el pnuma y el gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة
        
    • اليونيب وحكومة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة
        
    Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de Noruega A.B.9 UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج.
    Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de Noruega A.B.7 UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج
    Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Memorando de cooperación entre el PNUMA y el Gobierno de Portugal A.B.8 UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ مذكرة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة البرتغال
    A.B.10 SFL Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de España A.B.11 UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة إسبانيا
    Los Estados Federados de Micronesia reciben asistencia para la eliminación de CFC mediante su participación en la Estrategia regional para cumplir el Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que recibe apoyo del Fondo Multilateral y ejecutan el PNUMA y el Gobierno de Australia. UN 100- تحصل ولايات ميكرونيزيا الموحدة على مساعدة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من خلال مشاركتها في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان المحيط الهادئ الجزرية، والتي يدعمها الصندوق المتعدد الأطراف ويقوم بتنفيذها اليونيب وحكومة أستراليا.
    También se indica en el plan de acción que la continua participación de la Parte en la estrategia regional para el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que recibe el apoyo del Fondo Multilateral y es ejecutada por el PNUMA y el Gobierno de Australia, coadyuva a sus esfuerzos por retornar a la situación de cumplimiento. UN إن استمرار مشاركة هذا الطرف في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال لدى البلدان الجزرية في المحيط الهادي، التي يدعمها الصندوق متعدد الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة أستراليا أيضاً، إنما ينظر إليها على أنها تسهم في جهود ذلك البلد للعودة إلى الامتثال.
    También se indicaba que la continua participación de la Parte en la estrategia regional para el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que recibe el apoyo del Fondo Multilateral y es ejecutada por el PNUMA y el Gobierno de Australia, coadyuvaba a sus esfuerzos por retornar a la situación de cumplimiento. UN وقد تم الاستشهاد أيضاً بالمشاركة المستمرة للطرف في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان جزر المحيط الهادئ والتي يدعمها الصندوق متعدد الأطراف وينفذها كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة استراليا كمساهمة في جهود الطرف للعودة إلى الامتثال.
    iv) PML - Fondo fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Memorando de Cooperación entre el PNUMA y el Gobierno de Portugal (financiado por el Gobierno de Portugal), establecido en 2007 sin fecha de vencimiento; UN ' 4` PML - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ مذكرة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة البرتغال (بتمويل من حكومة البرتغال)، الذي أُنشئ عام 2007 ولم يحدد له تاريخ انتهاء؛
    iv) PML - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Memorando de Cooperación entre el PNUMA y el Gobierno de Portugal (financiado por el Gobierno de Portugal), establecido en 2007 sin fecha de vencimiento; UN ' 4` PML - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ مذكرة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة البرتغال (بتمويل من حكومة البرتغال)، الذي أُنشئ عام 2007 ولم يحدد له تاريخ انتهاء؛
    iv) PML - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Memorando de Cooperación entre el PNUMA y el Gobierno de Portugal (financiado por el Gobierno de Portugal), establecido en 2007 sin fecha de vencimiento; UN ' 4` PML - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ مذكرة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة البرتغال (بتمويل من حكومة البرتغال)، الذي أُنشئ عام 2007 ولم يحدد له تاريخ انتهاء؛
    Los Estados Federados de Micronesia han recibido asistencia en recopilación de datos del Fondo Multilateral a través de la estrategia regional para el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que se aprobó en marzo de 2002 y está aplicando el PNUMA y el Gobierno de Australia. UN وقد تلقت ولايات ميكرونيزيا الاتحادية المساعدة في مجال جمع البيانات من الصندوق متعدد الأطراف من خلال الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان جزر المحيط الهادئ التي أقرت في آذار/مارس 2002 ويجري تنفيذها من قبل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة أستراليا.
    i) NFL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de Noruega (financiado por el Gobierno de Noruega), que se estableció en 2006 sin fecha de vencimiento determinada; UN ' 1` NFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج (بتمويل من حكومة النرويج)، الذي أنشئ عام 2006 دون تحديد لتاريخ انتهائه؛
    iii) SFL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de España (financiado por el Gobierno de España), que se estableció en 2006 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2012; UN ' 3` SFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة إسبانيا (بتمويل من حكومة إسبانيا) الذي أنشئ عام 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    NFL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de Noruega (financiado por el Gobierno de Noruega), que se estableció en 2006 sin fecha de vencimiento determinada; UN ' 1` NFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة النرويج (بتمويل من حكومة النرويج)، الذي أنشئ عام 2006 دون تحديد لتاريخ انتهائه؛
    SFL - Fondo Fiduciario de cooperación técnica para la aplicación del Acuerdo marco entre el PNUMA y el Gobierno de España (financiado por el Gobierno de España), que se estableció en 2006 con fecha de vencimiento el 31 de diciembre de 2012; UN ' 3` SFL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الاتفاق الإطاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة إسبانيا (بتمويل من حكومة إسبانيا) الذي أنشئ عام 2006 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛
    55. Los Estados Federados de Micronesia han recibido asistencia en recopilación de datos y la eliminación de los CFC, del Fondo Multilateral a través de la estrategia regional para cumplir el Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que se aprobó en marzo de 2002 y está aplicando el PNUMA y el Gobierno de Australia. UN 55 - وقد تلقت ولايات ميكرونيزيا الاتحادية مساعدة لجمع البيانات والتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من الصندوق متعدد الأطراف عن طريق إستراتيجية إقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان جزر المحيط الهادئ، والتي أُعتمدت في آذار/مارس 2002 ويجري تنفيذها بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة استراليا.
    En octubre de 2013, el PNUMA y el Gobierno de Jamaica organizarán la segunda Conferencia Mundial sobre Conexiones entre las Zonas Terrestres y los Océanos a fin de hallar métodos para abordar las cuestiones actuales y emergentes en el sector marino y costero, prestando especial atención a las tres categorías de fuentes prioritarias del Programa de Acción Mundial para el período comprendido entre 2012 y 2016. UN وسينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة جامايكا المؤتمر العالمي الثاني بشأن الصلات بين البر والمحيطات، في تشرين الأول/أكتوبر 2013، من أجل تحديد النهج الكفيلة بمعالجة القضايا الحالية والمستجدة في القطاع البحري والساحلي، مع التركيز على فئات المصادر الثلاث ذات الأولوية التي حددها برنامج العمل العالمي للفترة 2012-2016.
    Los Estados Federados de Micronesia reciben asistencia para la eliminación de CFC mediante su participación en la Estrategia regional para cumplir el Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que recibe apoyo del Fondo Multilateral y ejecutan el PNUMA y el Gobierno de Australia. UN 114- تحصل ولايات ميكرونيزيا الموحدة على مساعدة للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من خلال مشاركتها في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في بلدان المحيط الهادئ الجزرية، والتي يدعمها الصندوق المتعدد الأطراف ويقوم بتنفيذها اليونيب وحكومة أستراليا.
    Los días 6 y 7 de mayo de 2008, la ONUDI organizó conjuntamente con el PNUMA y el Gobierno de Ucrania un curso práctico regional sobre el desarrollo de las energías renovables en Lviv, en las montañas de la cordillera de los Cárpatos, y colaboró con el Ministerio de Minas y Energía del Brasil en la organización del Foro mundial sobre fuentes de energía renovable, celebrado en Foz do Iguaçu (Brasil) del 18 al 22 de mayo de 2008. UN ونظّمت اليونيدو في 6 و7 أيار/مايو 2008، بالاشتراك مع اليونيب وحكومة أوكرانيا، حلقة عمل إقليمية حول تنمية مصادر الطاقة المتجدّدة في منطقة جبال الكاربات، عُقدت في لفيف، كما تعاونت مع وزارة التعدين والطاقة في البرازيل على تنظيم الملتقى العالمي للطاقة المتجدّدة، الذي عُقد في فوز دو إيغواتسو من 18 إلى 22 أيار/مايو 2008.
    7. Una revisión de los arreglos de sede existentes entre la FAO y el Gobierno de Italia y entre el PNUMA y el Gobierno de Suiza ha confirmado que las disposiciones vigentes abarcan los elementos incluidos en el ofrecimiento de acoger la secretaría del Convenio de Rotterdam de forma permanente. UN 7 - يؤكد الاستعراض الذي تم إجراؤه لاتفاقيات الاستضافة الحالية المبرمة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وحكومة إيطاليا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة سويسرا أن العناصر الواردة في عرض استضافة الأمانة الدائمة لاتفاقية روتردام قد تم تغطيتها بموجب الترتيبات الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد