el PNUMA y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios también enviaron una misión para evaluar la situación en el Brasil y organizaron reuniones de coordinación en Ginebra. | UN | وأوفد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا بعثة لتقييم الوضع في البرازيل وعقدا اجتماعات للتنسيق في فيينا. |
Observación. el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi indicaron que celebrarían conversaciones sobre la posibilidad de firmar un acuerdo con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | التعليق - ذكر برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي أنهما بصدد عقد مناقشات بشأن إمكانية التوقيع على اتفاق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
El ONU-Hábitat, en colaboración con el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, está examinando los acuerdos sobre el nivel de los servicios con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y estudiando formas de vigilar su cumplimiento. | UN | يقوم موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي باستعراض اتفاقات مستوى الخدمات مع مكتب نيروبي، ووضع سبل لرصد أدائها. |
Por último, el acuerdo de servicios entre el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi no se modificó después de que comenzaron las transferencias. | UN | وأخيرا، لم يعدّل اتفاق الخدمة المبرم بين برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي بعد بدء عمليات النقل. |
La Junta observa además que el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi han organizado una serie de sesiones de capacitación para subsanar esa deficiencia. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي قد نظما عددا من الدورات التدريبية لمعالجة هذه الفجوة. |
111. En febrero de 2007 el Consejo de Administración examinó en qué forma podrían el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi cumplir mejor su mandato de promover y alentar las adquisiciones sostenibles y la gestión de las instalaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 111 - وفي شباط/فبراير 2007، ناقش مجلس الإدارة كيف يمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي تنفيذ ولايتهما المتعلقة بتعزيز وتشجيع الشراء المستدام وإدارة المرافق الداخلية في منظومة الأمم المتحدة بوجه أفضل. |
Estos puestos serían financiados por el PNUMA de conformidad con las disposiciones sobre facturación al usuario acordadas entre el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وسيمول برنامج البيئة هذه الوظائف عن طريق ترتيبات التسديد المتفق عليها بين برنامج البيئة والمكتب. |
Empero, el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi no aceptan la recomendación, porque ambos aplican el formato de presentación de informes de la Sede de las Naciones Unidas que no incluye esa información. | UN | غير أن برنامج البيئة أو مكتب نيروبي قبلا بهذه التوصية حيث اتبعا استمارة الإبلاغ الخاصة بالمقر الرئيسي للأمم المتحدة والتي لا تتضمن هذا الإفصاح |
El ONU-Hábitat participa, junto con el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi en grupos de trabajo conjuntos sobre las IPSAS. | UN | ويشارك موئل الأمم المتحدة في الأفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وموئل الأمم المتحدة. |
La capacitación en prácticas sostenibles de adquisición ofrecida por el PNUMA y la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición del PNUD va dirigida tanto a responsables de la elaboración de políticas como a funcionarios encargados de la adquisición. | UN | 36 - أما التدريب الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب خدمات الشراء المشترك بين الوكالات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فهو موجه إلى كل من مسؤولي السياسات وموظفي المشتريات. |
el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi han decidido no considerar oficialmente futuras acciones en relación con las prácticas sostenibles de adquisición o la buena gestión ambiental hasta que no se haya llevado a cabo un examen ambiental inicial. | UN | 48 - اختار برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي عدم النظر رسمياً في التدابير المستقبلية بشأن الشراء المستدام أو التدبير الإداري البيئي الداخلي ريثما يستكمل استعراض بيئي مبدئي. |
La OSSI también determinó que ocho de las 11 recomendaciones de inspección formuladas como resultado del examen de seguimiento del PNUMA realizado en 1999 se habían aplicado en su totalidad, incluida una recomendación relativa al establecimiento de acuerdos a nivel de los servicios entre el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | 78 - علم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه قد تم تنفيذ ثماني توصيات من 11 توصية صدرت أثناء التفتيش كنتيجة لاستعراض المتابعة الذي تم في عام 1999 لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بما فيها توصية بإبرام اتفاقات على مستوى الدائرة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
Dentro de los nuevos planes para la adquisición en el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi figurará el uso del Código de conducta para los proveedores de las Naciones Unidas, elaborado por la División de Adquisiciones de las Naciones Unidas. | UN | 49 - إن خطط الشراء الجديدة داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي سوف تشمل استخدام مدونة سلوك الموردين المعمول بها لدى الأمم المتحدة، التي طورتها دائرة المشتريات لدى الأمم المتحدة. |
Encomió la amplia gama de iniciativas puestas en marcha por el PNUMA, con inclusión de actividades conjuntas con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONUHábitat) y la colaboración entre el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de Asuntos Humanitarios destinada a fortalecer la capacidad internacional de respuesta a emergencias ambientales. | UN | وأثنى على الجهود الواسعة التي بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذها، بما في ذلك الأنشطة المشتركة مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، والتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، في تعزيز القدرات الدولية للاستجابة لحالات الطوارئ البيئية. |
el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi no han aceptado esta recomendación. | UN | لم يقبل برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي هذه التوصية. |
Si el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi aceptaran la recomendación, se estarían desviando de los formatos y la estructura establecidos. | UN | وإذا قبل برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي التوصية، فسيحيدان عن الشكل والهيكل المعهودين. |
Por estas razones, el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi no aceptan la recomendación. | UN | ولهذه الأسباب، لا يقبل برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي هذه التوصية. |
el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi han trabajado conjuntamente para resolver las cuestiones relacionadas con el paso a pérdidas y ganancias, y las cuentas en las que deben consignarse. | UN | عمل برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي معا على تسوية مسائل الشطب والحسابات التي ينبغي أن تقيّد عليها. |
el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi acordaron que la función de certificación de los gastos administrativos del PNUMA, que es uno de los elementos clave de la función de gestión presupuestaria, se traspasaría al PNUMA el 1° de enero de 2008. | UN | وقد اتفق برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي على أن تُنقل مهمة التصديق على مصروفات برنامج البيئة الإدارية، التي هي عنصر رئيسي في مهمة إدارة الميزانية، في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
Sin embargo, las estimaciones de gastos de apoyo a los programas incluyen los cargos imputados a los fondos fiduciarios y las contribuciones para fines específicos del PNUMA, además de los relacionados con los acuerdos ambientales multilaterales a los que el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi prestan servicios de apoyo. | UN | بيد أن تقديرات تكاليف دعم البرنامج تشمل الرسوم التي تجبى من صناديق برنامج البيئة الاستئمانية والمساهمات المخصصة، علاوة على تلك المتصلة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يقدِّم لها برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي خدمات الدعم. |
111. En febrero de 2007 el Consejo de Administración examinó en qué forma podrían el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi cumplir mejor su mandato de promover y alentar las adquisiciones sostenibles y la gestión de las instalaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 111- وفي شباط/فبراير 2007، ناقش مجلس الإدارة كيف يمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي تنفيذ ولايتهما المتعلقة بتعزيز وتشجيع الشراء المستدام وإدارة المرافق الداخلية في منظومة الأمم المتحدة بوجه أفضل. |
Estos puestos serían financiados por el PNUMA de conformidad con las disposiciones sobre facturación al usuario acordadas entre el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وسيمول برنامج البيئة هذه الوظائف عن طريق ترتيبات التسديد المتفق عليها بين برنامج البيئة والمكتب. |
Empero, el PNUMA y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi no aceptan la recomendación, porque ambos aplican el formato de presentación de informes de la Sede de las Naciones Unidas que no incluye esa información. | UN | غير أن برنامج البيئة أو مكتب نيروبي قبلا بهذه التوصية حيث اتبعا استمارة الإبلاغ الخاصة بالمقر الرئيسي للأمم المتحدة والتي لا تتضمن هذا الإفصاح |