Otro representante acogió complacido el aumento de la cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat, pero dijo que debía lograrse también una interacción más estrecha entre el Comité de Representantes Permanentes de las dos organizaciones. | UN | ورحب ممثل آخر بزيادة التعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ولكنه قال إنه ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً تفاعلاً أوثق بين لجنة الممثلين الدائمين والمنظمتين. |
Otro representante acogió complacido el aumento de la cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat, pero dijo que debía lograrse también una interacción más estrecha entre el Comité de Representantes Permanentes de las dos organizaciones. | UN | ورحب ممثل آخر بزيادة التعاون فيما بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ولكنه قال إنه ينبغي أن يشمل ذلك أيضاً تفاعلاً أوثق بين لجنة الممثلين الدائمين والمنظمتين. |
Antes de ese evento, el PNUMA y ONU-Hábitat habían colaborado con ICLEI en una reunión que tuvo lugar en Ginebra para preparar los documentos de posición de los gobiernos locales para ese 14º período de sesiones. | UN | وفي اجتماع عُقد في جنيف، كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة قد عملا قبل ذلك مع المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية على بلورة موقف للحكومات المحلية خلال هذه الدورة. |
el PNUMA y ONU-Hábitat han apoyado procesos GEO en ciudades. | UN | وقد ظل اليونيب وموئل الأمم المتحدة يدعمان عملية توقعات البيئة العالمية بشأن المدن. |
el PNUMA y ONU-Hábitat organizaron conjuntamente varias sesiones, acrecentando la importancia concedida a las cuestiones ambientales. | UN | وقد اشترك اليونيب وموئل الأمم المتحدة في تنظيم دورات شتى، مما زاد من التركيز على القضايا البيئية. |
:: Examen de las contribuciones voluntarias recibidas por el PNUMA y ONU-Hábitat | UN | :: استعراض التبرعات التي تلقاها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل |
En este documento se ofrece información sobre la cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat. | UN | تقدم هذه الوثيقة معلومات عن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. |
En virtud de los acuerdos sobre servicios concertados expresamente con el PNUMA y ONU-Hábitat, la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi presta a estos dos órganos toda una serie de servicios administrativos y de apoyo. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة بموجب اتفاقات معينة للخدمة معهما طائفة واسعة من الخدمات الإدارية وخدمات الدعم الأخرى. |
el PNUMA y ONU-Hábitat han elaborado conjuntamente un instrumento de evaluación de la vulnerabilidad a las inundaciones desde el punto de vista del medio ambiente y los asentamientos humanos. | UN | وشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في وضع أداة لتقييم إمكانية التعرض للفيضانات من الجانب البيئي والمستوطنات البشرية. |
el PNUMA y ONU-Hábitat han firmado una estrategia conjunta en apoyo de la ordenación ambiental urbana y apoyan a las autoridades municipales e instituciones de expertos en sus esfuerzos por mejorar la ordenación ambiental urbana. | UN | وقد وقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة على استراتيجية مشتركة لدعم الإدارة البيئية الحضرية ودعم السلطات البلدية ومؤسسات الخبراء في جهودهم الرامية لتحسين الإدارة البيئية الحضرية. |
P. Cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat | UN | عين - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة |
Como resultado de ello, la ONUN aplicó una versión provisional de un plan de continuidad de las actividades y el PNUMA y ONU-Hábitat iniciaron su proceso de planificación de la gestión de la continuidad de las actividades. | UN | وبناء على ذلك، نفذ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مشروعا لخطة لاستمرارية الأعمال، وبدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة عملية التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال بهما. |
I. Cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat | UN | أولاً - التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة |
Durante el período que abarca este informe se publicaron cuatro números, en relación con los siguientes temas: " Mayor Cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat " , " Las Ciudades y la Diversidad Biológica " , " Cambio Climático " y " Ciudades Armoniosas " . | UN | وصدر خلال فترة الإبلاغ أربعة أعداد من هذه الرسالة شملت مواضيع ' ' زيادة التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة`` و ' ' المدن والتنوّع البيولوجي`` و ' ' تغيّر المناخ`` و ' ' مدن الوئام``. |
el PNUMA y ONU-Hábitat tienen una capacidad sin igual para establecer vínculos entre los planes e iniciativas de adaptación a nivel mundial y nacional y esos planes e iniciativas a nivel local. | UN | ويوجد برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة في وضع مثالي لمعالجة الروابط التي تجمع خطط ومبادرات التكيّف على المستويين العالمي والوطنية بخطط ومبادرات التكيّف على المستوى المحلي. |
La Junta observó que el PNUMA y ONU-Hábitat debían establecer aún un plan específico para preparar la implantación de las IPSAS y no habían tenido particularmente en cuenta las funciones específicas que utilizaban en Nairobi. | UN | 47 - وأشار المجلس إلى أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة لم يضعا بعد خطة محددة للتحضير لتنفيذ المعايير، ولم يراعيا بالتحديد التطبيقات المحددة التي استخدماها في نيروبي. |
Los dos programas tratan también de aumentar la colaboración operacional a nivel de país, particularmente en el sur de Sudán en donde el PNUMA y ONU-Hábitat comparten oficialmente una oficina. | UN | كما يسعى البرنامجان إلى زيادة التعاون التشغيلي على الصعيد القطري، لا سيما في جنوب السودان حيث يتقاسم اليونيب وموئل الأمم المتحدة مكتباً واحداً في الوقت الراهن. |
V. Resultados más importantes de la cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat | UN | خامساً - النتائج الرئيسية للتعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة |
II. Cooperación entre el PNUMA y ONU-Hábitat | UN | ثانياً - التعاون بين اليونيب وموئل الأمم المتحدة |
Sin embargo, en los últimos años, las organizaciones no han estado de acuerdo acerca de algunos aspectos de la delegación de autoridad para efectuar adquisiciones, sobre todo en cuanto a determinar si el PNUMA y ONU-Hábitat están obligados a canalizar las compras a través de la ONUN. | UN | بيد أن المنظمات اختلفت في السنوات الأخيرة بشأن جوانب صلاحية تفويض سلطة الشراء، لا سيما بشأن ما إذا كان برنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل ملزمين بتوجيه طلبات الشراء من خلال مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
El Servicio de Gestión Presupuestaria y Financiera acogió a la Junta de Auditores y apoyó su labor durante su auditoría interna de la Oficina, el PNUMA y ONU-Hábitat. | UN | واستضافت دائرة الميزانية وإدارة الشؤون المالية ودعمت عمل مجلس مراجعي الحسابات خلال مراجعتهم المرحلية لحسابات المكتب، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة. |
1) El Departamento de Gestión debería modificar la delegación de autoridad del Director de la División de Servicios Administrativos a fin de incluir las adquisiciones para el PNUMA y ONU-Hábitat que se financian con cargo al presupuesto ordinario. | UN | (1) ينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تعدل تفويض سلطة مدير شعبة الخدمات الإدارية بأن تشمل المشتريات الخاصة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة الممولة من الميزانية العادية. |