ويكيبيديا

    "el pnuma y otros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من
        
    • عاتق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيره من
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرهما من
        
    • وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وهيئات أخرى
        
    El informe sobre las deliberaciones de la conferencia se sintetizarán y publicarán conjuntamente con el PNUMA y otros asociados y se distribuirán a nivel mundial. UN وسيجري تجميع ونشر وقائع المؤتمر بمشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الجهات للتوزيع على النطاق العالمي.
    el PNUMA y otros organismos de ejecución habían colaborado en la preparación del estudio del Yemen. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من وكالات التنفيذ مساعدات في إعداد عمليات الحصر الخاصة باليمن.
    También debería usarse como modelo de colaboración con el PNUMA y otros organismos. UN وينبغي أن تُستخدم أيضا كنموذج للعمل جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الوكالات.
    Se prevé también una disminución (1.545.600 dólares) de los ingresos por concepto de alquiler que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi cobra por el espacio que ocupan el PNUMA y otros inquilinos en Gigiri. UN ويتوقع أيضا نقصان )٠٠٦ ٥٤٥ ١ دولار( في اﻹيرادات من إيجار اﻷماكن الذي يقع على عاتق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيره من المستأجرين في مكتب اﻷمم المتحدة في غيغيري، نيروبي.
    La OMS, el PNUMA y otros organismos y convenios multilaterales relacionados con los productos químicos, como el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, participan en la vigilancia de los productos químicos. UN وتشارك في عملية رصد المواد الكيميائية منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرهما من الوكالات المعنية بالقضايا الكيميائية، والاتفاقيات المتعددة الأطراف مثل اتفاقية استوكهولم.
    Por ejemplo, se está reforzando el mecanismo de vigilancia mundial y, conjuntamente con la Oficina de Estadística de la Secretaría de las Naciones Unidas, el PNUMA y otros órganos se están formulando nuevos métodos de análisis de las cuestiones relacionadas con la salud y el medio ambiente que sirvan de base para la adopción de decisiones. UN إذ يجري تعزيز رصد اﻷرض كما يجري وضع نُهج تحليل جديدة تتعلق بالصحة والبيئة بما يخدم عملية صنع القرار بالاشتراك مع المكتب اﻹحصائي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وهيئات أخرى.
    Algunos participantes estaban a favor de que continuaran organizándose las reuniones regionales convocadas por la CEPE, en colaboración con el PNUMA y otros asociados. UN وأيد بعض المشاركين مواصلة تنظيم الاجتماعات الإقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الجهات.
    H. Memorandos de entendimiento institucionales entre el PNUMA y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas UN حاء - إبرام مذكرتي تفاهم مؤسسيتين بشأن التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من هيئات منظومة الأمم المتحدة
    Además, en la resolución se pide también al Secretario General que mantenga en examen la cuestión de las necesidades de recursos del PNUMA y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, a fin de que los servicios que necesitan el PNUMA y otros órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi se presten con eficacia. UN وكذلك طلب القرار إلى الأمين العام أن يبقي قيد الاستعراض احتياجات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد حتى يتمكن من تقديم الخدمات اللازمة بطريقة فعالة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من هيئات الأمم المتحدة ومنظماتها في نيروبي.
    Sin embargo, incluso si logra una mayor cooperación con el PNUMA y otros organismos especializados, el PNUD seguirá necesitando reforzar su capacidad interna en las esferas del medio ambiente y la energía si las oficinas en los países tienen que prestar apoyo de gran calidad a la ejecución de programas en el plano nacional. V. Recomendaciones UN ولكن حتى وإن كان البرنامج الإنمائي يحقق قدرا أكبر من التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الوكالات المتخصصة، فإنه سيظل بحاجة إلى تعزيز قدراته الداخلية في مجال البيئة والطاقة إذا ما تعّين على المكاتب القطرية تقديم دعم عالي الجودة لتنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    n) Debía continuar la cooperación eficiente con el PNUMA y otros asociados de la región; UN (ن) ينبغي مواصلة التعاون الكفء مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الشركاء في المنطقة؛
    Varios representantes señalaron a la atención la variedad de herramientas y medidas que ya estaban en vigor para prestar asistencia a África, pero al mismo tiempo convinieron en que el PNUMA y otros interesados directos aún podían desempeñar una mayor función en la elaboración de más medidas para ayudar al continente a cumplir el Objetivo de Desarrollo del Milenio número 7, sobre sostenibilidad ambiental. UN ولفت عدة ممثلين الانتباه إلى مجموعة الأدوات والتدابير القائمة بالفعل لمساعدة أفريقيا، مع موافقتهم في نفس الوقت على أنه لا يزال برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من أصحاب المصلحة قادرين على القيام بدور أكبر في صياغة تدابير أخرى لمساعدة القارة على إحراز الهدف رقم 7 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الاستدامة البيئية.
    En el año 2000, la Organización puso en marcha con el PNUMA, y otros asociados el proyecto de investigación sobre " Jóvenes y consumo: ¿Es vuestro el futuro? " para formular recomendaciones sobre una política de comunicación y sobre medidas destinadas a crear mayor conciencia entre los jóvenes sobre prácticas de consumo más responsables desde el punto de vista ambiental y ético. UN وفي عام 2000، بدأت المنظمة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الشركاء المشروع البحثي المعنون " الشباب والاستهلاك: هل المستقبل مستقبلك؟ " لوضع توصيات عن السياسات والإجراءات المتعلقة بالاتصالات التي يجب اتخاذها لزيادة وعي الشباب بالممارسات الاستهلاكية الأسلم من الوجهة البيئية والأخلاقية.
    El orador pide que se establezca una mayor coordinación entre el PNUMA y otros organismos de las Naciones Unidas y los diversos acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente, y que todos los organismos ambientales y relacionados con el medio ambiente hagan esfuerzos concertados para intercambiar y compartir información y conocimientos especializados, a fin de reducir la duplicación de actividades y hacer un uso más eficiente de los recursos. UN 95 - ودعا إلى تعزيز التنسيق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من وكالات الأمم المتحدة والاتفاقيات العديدة المتعددة الأطراف بشأن البيئة، وإلى تنسيق الجهود من جانب جميع الوكالات البيئية وتلك التي لها علاقة بالبيئة في تبادل المعلومات والخبرات وتقاسمها سعياً وراء تقليل الازدواجية في هذه الجهود، واستخدام الموارد بقدرٍ أكبر من الكفاءة.
    El PNUD se esforzará por lo siguiente: a) recoger y sistematizar las enseñanzas extraídas de la Iniciativa; b) incorporar esta información al Plan Estratégico para 2008-2013, y c) preparar un modelo a más largo plazo para las prácticas relacionadas con la pobreza y el medio ambiente con el PNUMA y otros organismos. UN وسيسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى ما يلي: (أ) استيعاب الدروس المستفادة من المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ومنهجة تلك الدروس؛ (ب) تعميم هذه المعلومات باعتبارها جزءا من الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013؛ (ج) إعداد نموذج للممارسات المعنية بالفقر والبيئة على مدى أطول، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيره من الوكالات.
    Se prevé también una disminución (1.545.600 dólares) de los ingresos por concepto de alquiler que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi cobra por el espacio que ocupan el PNUMA y otros inquilinos en Gigiri. UN ويتوقع أيضا نقصان )٠٠٦ ٥٤٥ ١ دولار( في اﻹيرادات من إيجار اﻷماكن الذي يقع على عاتق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيره من المستأجرين في مكتب اﻷمم المتحدة في غيغيري، نيروبي.
    El aumento considerable registrado en Nairobi (3.638.200 dólares) se debe a la contabilización de los ingresos completos por concepto de alquileres de los locales ocupados por el PNUMA y otros inquilinos en Gigiri. UN وتمثل الزيادة التي لا يستهان بها فيما يتعلق بنيروبي )٢٠٠ ٦٣٨ ٣ دولار( كامل الايرادات من إيجار اﻷماكن الذي يقع على عاتق برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وغيره من المستأجرين في غيغيري.
    Las tarifas que cobraba la División de Servicios de Conferencias por sus servicios de traducción a Naciones Unidas-Hábitat, el PNUMA y otros organismos de las Naciones Unidas eran demasiado bajas y como resultado de ello la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi había experimentado pérdidas de 66 dólares por página. UN فالمعدلات التي فرضتها شعبة خدمات المؤتمرات مقابل خدمات الترجمة المقدمة إلى مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرهما من وكالات الأمم المتحدة كانت منخفضة للغاية، وأدت إلى تكبد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي خسائر تصل إلى 66 دولارا عن كل صفحة.
    El PNUD, la ONUDI, el PNUMA y otros órganos continúan prestando asistencia técnica a los Estados miembros para elaborar, transferir y adaptar tecnologías ecológicamente racionales. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وهيئات أخرى تقديم المساعدة التقنية للدول اﻷعضاء لتطوير ونقل وتكييف التكنولوجيات السليمة بيئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد