ويكيبيديا

    "el poder político" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطة السياسية
        
    • بالسلطة السياسية
        
    • القوة السياسية
        
    • والسلطة السياسية
        
    • السلطات السياسية
        
    • القوى السياسية
        
    • للسلطة السياسية
        
    • النفوذ السياسي
        
    • سلطة سياسية
        
    • وتمكينها السياسي
        
    • والنفوذ السياسي
        
    • والقوة السياسية
        
    Cuando el poder político o un servicio público están corrompidos, pierden su legitimidad, y de ello sigue la violencia. UN وعندما يصيب الفساد السلطة السياسية أو جهة عامة، فإن هذه تفقد شرعيتها، ومن هنا ينشأ العنف.
    El interés puede ser un terreno, el poder político o el beneficio económico, es decir, algo que reporta una cierta ventaja. UN وقد تكون هذه المصلحة هي اﻷرض أو السلطة السياسية أو المنفعة الاقتصادية أو أي شيء يحقق ميزة معينة.
    Las tensiones entre estas dos familias se remontan a 1913 cuando hubo una disputa por el poder político local. TED التوترات بين تلك العائلتين يعود تاريخها إلى 1913 عندما كان هناك نزاعٌ على السلطة السياسية المحلية.
    Si bien las mujeres habían logrado ciertos adelantos en materia de empleo remunerado, las desigualdades de género en relación con el poder político seguían siendo un problema, como se demostraba en los bajos índices de representación de las mujeres en los parlamentos. UN ومع أن المرأة حققت بعض المكاسب في العمل لقاء أجر فإن التفاوتات ما بين الجنسين في ما يتعلق بالسلطة السياسية ما زالت تسبب إشكالا، على نحو ما ينعكس ذلك في تدني مستويات تمثيل المرأة في البرلمانات.
    Cuando el poder político o el poder financiero se apoderan de la ciencia y de los sabios, el espíritu científico desaparece al ponerse al servicio del poder y del dinero. UN وعندما تهيمن القوة السياسية أو قوة المال على العلم والعلماء، تختفي الروح العلمية إذ توظف لخدمة السلطة والمال.
    Sólo se podía hablar de participación real si la mujer compartía equitativamente el poder político. UN فان المرء لا يستطيع أن يتحدث عن المشاركة الحقيقية الا اذا كانت المرأة تشارك بنفس القدر في السلطة السياسية.
    En la actualidad, se trata de una lucha constante de naturaleza interna para obtener el poder político. UN أما في الوقت الحالي، فإن اﻷمر يتعلق بنزاع مستمر من أجل السلطة السياسية ويتسم بطابع داخلي.
    Esto es posible únicamente si el derecho prevalece sobre el poder político. UN ولا يمكن أن يتحقق هذا إلا إذا كان للقانون الغلبة على السلطة السياسية.
    La lucha por el poder político, la impunidad y la falta de una administración de justicia efectiva son los principales factores a que obedece esta situación. UN والعوامل الرئيسية الكامنة وراء هذا الاضطراب هي الصراع على السلطة السياسية واﻹفلات من العقاب وعدم فعالية اقامة العدل.
    Los medios son el poder político y el crecimiento económico sostenible utilizado para los fines adecuados. UN والوسيلة هنا هي استخدام السلطة السياسية والاقتصادية والنمو المستدام في اﻷغراض السليمة.
    Estas violaciones son consecuencia directa de los conflictos que provoca la lucha por el poder político y económico. UN وهذه الانتهاكات هي النتيجة المباشرة للنزاعات المرتبطة بالصراع على السلطة السياسية والاقتصادية.
    el poder político sigue sumamente centralizado y esto ha provocado frustración entre los miembros de la RENAMO. UN فلا تزال السلطة السياسية محصورة إلى حد بعيد في الحكومة المركزية ويشعر أعضاء الحركة نتيجة لذلك بالاحباط.
    En el caso de Fiji, el Primer Ministro Mahendra Chaudhry, junto con todo su Gabinete de Ministros, fue retenido como rehén durante 56 días en una lucha por el poder político. UN ففي حالة فيجي احتجز رئيس الوزراء ماهندرا شودري مع كل وزرائه رهائن لمدة بلغت 56 يوما في صراع على السلطة السياسية.
    En realidad, actualmente, el poder político de Etiopía está concentrado en manos de ese grupo minoritario. UN وفي الواقع، فإن السلطة السياسية في إثيوبيا تتركز اليوم في أيدي جماعة الأقلية هذه.
    El parlamentarismo sueco empezó a desarrollarse en el siglo XIX, época en que el poder político empezó a pasar del monarca al Parlamento. UN وقد بدأ النظام البرلماني للسويد يتطور في القرن التاسع عشر عندما بدأت السلطة السياسية تنتقل من الملك إلى البرلمان.
    La independencia de las instituciones judiciales respecto de las instituciones políticas sigue siendo motivo de preocupación ya que el poder político sigue influyendo en los actores judiciales. UN ولا تزال مسألة استقلال المؤسسات القضائية عن المؤسسات السياسية باعثا على القلق حيث لا تزال السلطة السياسية تمارس تأثيرها على الجهات القضائية الفاعلة.
    El parlamentarismo sueco empezó desarrollarse en el siglo XIX, cuando el poder político empezó a pasar del Monarca del Parlamento. UN وبدأ النظام البرلماني السويدي يتطور في القرن التاسع عشر عندما بدأت السلطة السياسية تنتقل من الملك إلى البرلمان.
    La segunda es una preocupación malsana por el poder político cuando dicho poder es sinónimo de poder económico y riqueza. UN أما الثانية فتكمن في انشغال سقيم بالسلطة السياسية حيثما اقترن معناها بالسلطة الاقتصادية والثروة.
    No debe haber movimiento después de estas manifestaciones y mueva el poder político real Open Subtitles يجب أن يكون هناك تحركات بعد هذه المظاهرات و تحريك القوة السياسية الحقيقية
    Dirigir es tener el poder político y el poder político es una forma de opresión. Open Subtitles قيادة الحكومة سلطة سياسية والسلطة السياسية هي شكل رسمى من أشكال معاداة الشعب
    Este Estado se formó y se desarrolló como Estado azerbaiyano y en él todo el poder político recaía en la nobleza feudal azerbaiyana, de entre la cual se nombraba a los altos dignatarios de la corte, comandantes militares y gobernadores de las regiones. UN وتم تأسيس هذه الدولة وتطويرها على أنها دولة أذربيجانية أساساً وظلت كل السلطات السياسية في أيدي طبقة النبلاء الاقطاعيين الأذربيجانيين.
    Una vida sin miedos no será posible mientras el poder político esté en alianza con el poder económico de las transnacionales de armamentos. UN إن الحياة بدون خوف لن تكون ممكنة ما دامت القوى السياسية تتحالف مع القوى الاقتصادية لمنتجي الأسلحة.
    En la esfera política, el Gobierno cubano retiene un monopolio firme sobre el poder político. UN وفي الميدان السياسي تحتفظ الحكومة الكوبية باحتكار كامل للسلطة السياسية.
    :: Reconocer e integrar las opiniones y la colaboración cada vez mayor de los hombres en la lucha por el empoderamiento de la mujer. Los hombres poseen el poder político y económico en la sociedad para reducir las prácticas de discriminación contra la mujer. UN :: الاعتراف بأصوات الرجال وتعاونهم في الكفاح من أجل تمكين المرأة؛ فالرجال يملكون النفوذ السياسي والاقتصادي في المجتمع للتخفيف من حدة الممارسات التمييزية ضد المرأة.
    Este don sobrenatural hacía que el poder político de los jefes fuera sacrosanto. UN وهذه الهبة الخارقة هي التي كانت تخول الزعماء سلطة سياسية مقدسة.
    8. Apoya el papel que desempeña el Fondo a incrementar la capacidad económica de la mujer, alentarla a que se convierta en protagonista clave del progreso económico para luchar contra la feminización de la pobreza y aumentar la capacidad de dirección y el poder político de la mujer para que tenga mayor participación en los procesos de adopción de decisiones; UN ٨ - تؤيد الدور الذي يؤديه الصندوق في تعزيز القدرات الاقتصادية للمرأة بتشجيعها على أن تكون فاعلة رئيسية من أجل مكافحة تأنيث الفقر لتوطيد قيادة المرأة وتمكينها السياسي سعيا إلى زيادة اشتراكها في عمليات صنع القرار؛
    Afecta la distribución de los recursos, la riqueza, el trabajo, la adopción de decisiones y el poder político y el disfrute de los derechos dentro de la familia y en la vida pública. UN كما أنها تؤثر في توزيع الموارد والثروة والعمل وصنع القرار والنفوذ السياسي والتمتع بالحقوق والمزايا سواء في إطار اﻷسرة أو في الحياة العامة.
    En el marco del programa Visión 2030, se adoptarán medidas normativas específicas para corregir las brechas de género en cuanto al acceso y control de los recursos, las oportunidades económicas y el poder político. UN وستُتخذ في إطار رؤية عام 2030 تدابير سياسية محددة لسد الفجوات الجنسانية في إمكانية الوصول إلى موارد المياه، والفرص الاقتصادية، والقوة السياسية والسيطرة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد