Y estos ideales son muy importantes para nosotros, porque sabemos el poder que tienen de crear un mundo mejor. | TED | وهذه المثل العليا مهمة فعلًا بالنسبة لنا كالمكتبات، لأننا نعلم القوة التي لديها لبناء عالم أفضل. |
Comandante, ¿ha disfrutado todo el poder que se le dio, no es así? | Open Subtitles | أيها القائد, لقد إستمتعت بكل القوة التي كانت لديك. أليس كذلك؟ |
Empero, el propio Consejo tiene todo el poder que podría necesitar para configurar el informe. | UN | ولكن المجلس يمتلك كل السلطة التي يحتاجها لكي يغير شكل تقريره. |
Esta hoja ahora contiene todo el poder que he cosechado de los vampiros. | Open Subtitles | هذا النصل يكنف الآن كلّ القوّة التي حصدتها من مصّاصي الدماء |
Un reino jóven, enorme, deseado... cuyos habitantes aún no han comenzado a comprender el poder que esto sostiene. | Open Subtitles | عالم يانع، واسع، وجميل الذى لم يبدأ طموحه بعد بأن يفهم مقدار القوة التى يمتلكها |
Y sabe el poder que tiene, y lo usa como una profesional. | Open Subtitles | و أنتي تعلمين القوة التي بيديك و تستخدمينها كالمحترفين أيضا |
Con el poder que absorbió de la caja, acabaría con medio continente. | Open Subtitles | مع القوة التي استمدها من الصندوق، بإمكانه إبادة نصف القارة |
el poder que viene de royal la sangre debe ser utilizado con responsabilidad. | Open Subtitles | القوة التي تأتي من الدم الملكي يجب أن تستخدم بشكل مسؤول. |
el poder que se logra con sudor y fatiga es mucho más efectivo. | UN | وقالت إن القوة التي يتم الحصول عليها بالعرق والتعب هي أكثر فعالية. |
En ese sentido, destaca el poder que pueden ejercer como consumidores los ciudadanos de a pie. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى القوة التي يمكن أن يمارسها الجمهور بصفتهم مستهلكين. |
Es el poder que nos da toda la información que tenemos. | TED | تلك هي القوة التي نمتلكها بسبب كل ما نملكه من بيانات. |
En este punto el concepto mismo de capital social se ha metamorfoseado y se relaciona ya no solamente con las redes de soporte y defensa que los pobres tienen sino con el poder que pueden ejercer. | UN | وفي هذه المرحلة، تحوّل مفهوم رأس المال الاجتماعي ذاته، وأصبح لا يشير فقط إلى شبكات الدعم والدفاع المتوفرة لدى الفقراء بل كذلك إلى السلطة التي يمكن أن تمارسها تلك الشبكات. |
el poder que se utiliza para mejorar o enriquecer es positivo. | UN | أما السلطة التي تسمح بالرفع من شأن الآخر وتنمية قدراته، فهي سلطة إيجابية. |
El Sr. Bozizé fue obligado a abandonar el poder, que cayó en manos de la Séléka, con el Sr. Djotodia a la cabeza. | UN | وأجبر بوزيزي على التخلي عن السلطة التي آلت مقاليدها إلى تحالف سيليكا بقيادة السيد دجوتوديا. |
Esta daga contiene todo el poder que he cosechado de los vampiros. | Open Subtitles | هذا المصل يكنف كلّ القوّة التي حصدتها من مصّاصي الدماء |
Para todos por igual, el Gobierno es el poder que insistentemente les lleva al hambre y a la muerte. | Open Subtitles | للكلّ على حدّ سواء ، الحكومة هى القوّة التي أصرّت على إيصالهم للجوع والموت |
el poder que aumenta tus sentidos, tu fuerza. el poder que transforma tu cuerpo. | Open Subtitles | القوة التى تُضاعف حواسك وقواك القوة التى تجعلك قادراً على التحول الجسدى |
Acogemos con beneplácito el acuerdo de participación en el poder que se alcanzó en Zimbabwe. | UN | ونرحب باتفاق تقاسم السلطة الذي تم التوصل إليه في زمبابوي. |
Como el poder que podrías obtener de un lugar marcado con cien brujas muertas. | Open Subtitles | مثل القوى التي قد تكون بمكان بهِ قوى مُطلقة لمئة ساحرة سالفة |
Bueno, creo que no tenía el derecho de.... tener el poder que tenía. | Open Subtitles | لا أعتقد انه كان ليّ الحق لامتلك القدرة التي كانت لدي |
El deseo no me ha ayudado a canalizar el poder que ambos sabemos que poseo. | Open Subtitles | رغم ذلك فالرغبة لم تساعدني في التحكم بالقوة التي يعرف كلينا أني أملكها |
Por el poder que me ha sido otorgado los declaro sapo y mujer. | Open Subtitles | لذا بالسلطة المخولة لي، أعلنكما الآن ضفدع وزوجته |
Necesitaremos todo el poder que puedas darnos. | Open Subtitles | سنحتاج إلى كل الطاقة التي يمكنك حشدها، أيها السيد. |
Entonces, por el poder que me concede la Asociación de Bares Americanos los declaro ex-esposa y ex-esposo. | Open Subtitles | و بالسُلطة الممنوحة لي ,من جمعية الحانة الأمريكية أعلنكما زوجاً و زوجةً سابقين |
Si pudieras sentir el poder que surge a través de mí sabrías que no le temo a una flecha. | Open Subtitles | لو كنت تشعر بالقوّة التي تجيش داخلي، لعلمت أنّي لا أخشى سهمًا. |
Tienes todo el poder que necesitas, si te atreves a buscarlos. | Open Subtitles | عِنْدَكَ كُلّ القوَّة التي تَحتاجها إذا تَجاسرت أن تبَحْث عنها |
Entonces bajo el poder que me ha dado la comisión de caza del estado... los declaro marido y mujer. | Open Subtitles | بالسلطة الممنوحة لي من لجنة ألعاب قمار الولاية، أعلنكما زوجاً وزوجة. |
Conozco bien su poder, pero te juro, Cassim, por el poder que Alá me ha dado, que vengaré a los hombres que mueran hoy. | Open Subtitles | أعرف جيدا قوتهم ولكن أقسم لك يا قاسم بالقوة التى وضعها الله فى سوف انتقم لرجالي الذين ماتوا في هذا اليوم |