Bueno, veamos lo que el Príncipe de las Tinieblas nos manda esta vez. | Open Subtitles | حسناً لنرى ما الذي أحضر أمير الظلام من أجلنا هذه المرة |
Solo dile que no te ha perdido, y será el Príncipe de nuevo. | Open Subtitles | أخبريه فحسب أنه لن يخسركِ وأنه سوف يكون أمير مرة أخرى |
- Exposición de la Colección de Coches Antiguos de Su Alteza Real el Príncipe de Mónaco. | UN | معرض مجموعة السيارات القديمة التي يملكها سمو أمير موناكو؛ |
Entre los oradores invitados figurarán Su Alteza Real el Príncipe de Asturias, Don Felipe de Borbón de España, y la Dra. | UN | وسيكون من بين المتحدثين المدعوين سمـو الأمير د. |
Entre los oradores invitados figurarán Su Alteza Real el Príncipe de Asturias, Don Felipe de Borbón de España, y la Dra. | UN | وسيكون من بين المتحدثين المدعوين سمـو الأمير د. |
El Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, y el Príncipe de Gales pronunciaron sendos discursos por videoconferencia ante la Conferencia de las Partes. | UN | 46 - وخاطب الأمين العام، بان كي - مون، وأمير ويلز مؤتمر الأطراف عبر اتصال بالفيديو. |
- Museo de Sellos y Monedas. Colección privada de Su Alteza Real el Príncipe de Mónaco, así como piezas filatélicas singulares de la historia postal del Principado. | UN | متحف الطوابع البريدية والنقود: مجموعة خاصة لسمو أمير موناكو وكذا قطع طوابع بريدية نادرة من تاريخ البريد في موناكو؛ |
Su Alteza Serenísima el Príncipe de Mónaco ha sostenido que en 2010 el Principado seguirá siendo solidario con los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. | UN | وقد أكد صاحب السمو أمير موناكو أن الإمارة ستواصل في عام 2010 دعمها للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Edward recuperó el trono, el Príncipe de Lancaster murió en la batalla, y el propio Henry murió en cautiverio no mucho después. | TED | استطاع إدوارد إعادة تحصين حكمه و مات أمير عائلة لانكستر في حرب حتى هنري نفسه مات في السجن بعد فترة قصيرة. |
el Príncipe de las Indias, cuyo palacio está cubierto con miles de rubíes. | Open Subtitles | أمير الهند الذى قصره مغطى بمائة ألف من الياقوت |
el Príncipe de Persia, cuyos padres lucharon en Feyjoo hace 500 años. | Open Subtitles | أمير بلاد فارس الذى آبائه قاتلوا فى فيجو قبل خمسمائة سنة |
En busca del raro tesoro el Príncipe de las Indias llega a un ídolo olvidado, cerca de Kandahar. | Open Subtitles | وفى البحث عن الكنز النادر أمير الهند جاء إلى صنم مهجور قرب قندهار |
En busca del raro tesoro, el Príncipe de los Mongoles llega a la isla de Wak. | Open Subtitles | فى البحث عن الكنز النادر أمير المغول جاء إلى جزيرة واق |
el Príncipe de la Isla Tarquin... Elidorus. | Open Subtitles | صاحب السياده الأمير إليدورس أمير جزيرة تاركوين |
Renuncio a mi trono. Ya no soy el Príncipe de Zamunda. | Open Subtitles | أتخلى عن عرشي من هذه اللحظة لم أعد أمير زاموندا |
Hasta que tía Kate lo agarró presentándole... el Príncipe de Gales a una camarera. | Open Subtitles | إلى أن قبضت عليه العمّة "كيت" وهو يُعرّف أمير ويلز على نادلة |
Entonces él no podía concentrarse así que levantó al cachorro y lo llevó de regreso al pueblo para hallar a su verdadero dueño que resultó ser el Príncipe de todo el reino quien era una persona muy agradecida y muy adinerada y el nombre de ese artista era Miguel Ángel. | Open Subtitles | لم يستطع التركيز على أية حال لذا فحمل الجرو ثم أخذه إلى البلدة ليعثر على مالكه الذي إتضح أنه أمير المملكة |
Entre los oradores invitados figurarán Su Alteza Real el Príncipe de Asturias, Don Felipe de Borbón de España, y la Dra. | UN | وسيكون من بين المتحدثين المدعوين سمـو الأمير د. |
Su Alteza Real el Príncipe de Arabia Saudita Turki bin Nasser bin Abdul Aziz, Presidente de la Asociación Meteorológica y de Protección Ambiental del Reino de Arabia Saudita | UN | صاحب السمو الملكي الأمير تركي بن ناصر بن عبد العزيز، رئيس هيئة الأرصاد وحماية البيئة، المملكة العربية السعودية |
Fishface , uber - bobo , y el Príncipe de Dorkness estáenbloqueo. | Open Subtitles | "رأس السمكة، المتغطرس، وأمير الظلام" "في الحجز." |