ويكيبيديا

    "el próximo examen de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستعراض المقبل
        
    • الاستعراض القادم
        
    • الاستعراض التالي
        
    • بالاستعراض المقبل
        
    • للاستعراض المقبل
        
    Tomando nota también de que la Asamblea General tiene previsto realizar el próximo examen de la ejecución del Programa 21 en el año 2002, UN وإذ تلاحظ كذلك أن من المقرر أن تجري الجمعية العامة في سنة ٢٠٠٢ الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    Tomando nota de que la Asamblea General realizará el próximo examen de la ejecución del Programa 21 en 2002, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة ستجري الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في عام ٢٠٠٢،
    Tomando nota también de que la Asamblea General tiene previsto realizar el próximo examen de la ejecución del Programa 21 en el año 2002, UN وإذ تلاحظ أيضا أن من المقرر أن تجري الجمعية العامة في العام ٢٠٠٢ الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    También se mencionó que la Comisión podía desempeñar una función destacada en relación con los océanos en el contexto de los preparativos para el próximo examen de la aplicación del Programa 21. UN وذكر أيضا أن للجنة دورا تؤديه فيما يتصل بالمحيطات ﻹعداد الاستعراض القادم بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    La Asamblea, en sus resoluciones 52/217 y 52/218, ambas de 22 de diciembre de 1997, decidió aplazar el examen de los derechos de pensión de los miembros de los dos Tribunales hasta el próximo examen de las condiciones de servicio de los miembros de la Corte. UN وفي القرارين ٥٢/٢١٧ و ٥٢/٢١٨، المؤرخين كليهما ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، قررت الجمعية تأجيل النظر في شروط استحقاق المعاش التقاعدي لقضاة المحكمتين إلى أن يجري الاستعراض التالي لشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية.
    La oradora expresa la confianza de que el próximo examen de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana imparta un nuevo impulso a esa cooperación. UN وأعربت عن أملها في أن يعطي الاستعراض المقبل للتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي دفعة قوية جديدة لهذا التعاون.
    el próximo examen de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing será una excelente oportunidad para evaluar su aplicación e identificar los obstáculos. UN وسيتيح الاستعراض المقبل لإعلان ومنهاج عمل بيجين فرصة ممتازة لتقييم تنفيذهما وتبيّن أي عقبات.
    Sin embargo, aun cuando todos tengamos motivos para celebrar también en el próximo examen de la Estrategia, debemos seguir siendo ambiciosos. UN ولئن كان من حقنا أن نحتفل أيضا أثناء الاستعراض المقبل للاستراتيجية، يجب علينا أن نظل طموحين.
    el próximo examen de la metodología y los enfoques estratégicos del Consejo añade nuevas responsabilidades a los miembros de ese órgano. UN ويضع الاستعراض المقبل للمنهجية والنهج الاستراتيجية للمجلس على عاتق أعضاء تلك الهيئة مسؤوليات إضافية.
    En ese contexto, mi país espera con impaciencia el próximo examen de las experiencias de los Estados que han emprendido voluntariamente el proceso de reforma. UN وفي ذلك السياق، ينتظر وفدي بفارغ الصبر الاستعراض المقبل لخبرات البلدان التي اضطلعت بصورة طوعية في عملية الإصلاح.
    Por lo tanto, su delegación espera con interés el próximo examen de la ejecución del Programa 21, como medio de enfrentar obstáculos que impiden su ejecución efectiva y para dar un renovado ímpetu al proceso. UN وقال إن وفده يتطلع بالتالي إلى الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ كوسيلة ﻹزالة العقبات التي تقف في طريق تنفيذه وﻹعطاء العملية زخما جديدا.
    Sin embargo, recomienda que en el próximo examen de las tasas, que debería también incluir la base de la tasa, se incluya la cuestión del reembolso para todo el contingente o sólo para el personal en cargos administrativos. UN إلا أن اﻷمانة العامة توصي بأن تناقش مسألة سداد التكاليف للوحدة بأكملها أو لﻷفراد الموجودين في الوظائف اﻹدارية فقط خلال الاستعراض المقبل للمعدلات الذي ينبغي أن يتضمن أيضا أساس المعدل.
    Tomando nota de que la Asamblea General tiene previsto realizar el próximo examen de la ejecución del Programa 21 en 2002, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن من المقرر أن تجري الجمعية العامة في العام ٢٠٠٢ الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    Durante el próximo examen de la Ley de derechos humanos, un grupo independiente examinará todas sus exenciones, incluida la de la Ley de asuntos indios. UN وخلال الاستعراض المقبل لقانون حقوق الإنسان سيقوم فريق مستقل باستعراض جميع الاستثناءات من القانون، بما في ذلك قانون الاستثناء الهندي.
    Su país confía en mantener un debate productivo con los Estados Miembros en los próximos meses sobre las modalidades para el próximo examen de la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. UN وترجو اليابان أن تجري مناقشات مثمرة مع الدول الأعضاء أثناء الأشهر المقبلة حول طرائق الاستعراض المقبل لتنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    También se mencionó que la Comisión podía desempeñar una función destacada en relación con los océanos en el contexto de los preparativos para el próximo examen de la aplicación del Programa 21. UN وذكر أيضا أن للجنة دورا تؤديه فيما يتصل بالمحيطات ﻹعداد الاستعراض القادم بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Conforme a ello, se fijó para el 2002 el próximo examen de esas cuestiones. UN وعليه، من المقرر إجراء الاستعراض القادم لهذه البنود عام 2002.
    Aguardaba con interés los progresos en la aplicación de esas recomendaciones para cuando se realizara el próximo examen de Tonga dentro de cuatro años. UN وأعربت عن أملها في أن تتوصل تونغا إلى إحراز تقدم في تنفيذ تلك التوصيات قبل الاستعراض القادم المقرر بعد أربع سنوات.
    La Asamblea General, en su resolución 56/285, decidió que el próximo examen de las condiciones de servicio y la remuneración para los miembros de la Corte Internacional de Justicia, los magistrados de los dos Tribunales y los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia se efectuaría en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN 136 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 56/285 أن يجري في دورتها التاسعة والخمسين الاستعراض التالي لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمتين والقضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Por último, en el párrafo 136 se recuerda que, en su resolución 59/282, la Asamblea General decidió que el próximo examen de las condiciones de servicio y la remuneración para los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los magistrados y los magistrados ad lítem de los dos Tribunales Internacionales se efectuaría en su sexagésimo primer período de sesiones. UN 46 - وعرضت أخيرا إلى الفقرة 136 التي أشارت إلى أن الجمعية العامة خلصت في القرار 59/282 إلى أن يتم في دورتها الحادية والستين الاستعراض التالي لشروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية والقضاة، والقضاة المخصصين للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    El Gobierno consideraría la posibilidad de ampliar la cooperación con la sociedad civil para el próximo examen de Camboya. UN وستنظر الحكومة في توسيع نطاق التعاون مع المجتمع المدني فيما يتعلق بالاستعراض المقبل في كمبوديا.
    En el próximo examen de la gestión de los recursos humanos convendría tratar esta cuestión. UN وينبغي للاستعراض المقبل للموارد البشرية أن يعالج هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد