ويكيبيديا

    "el próximo período extraordinario de sesiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدورة الاستثنائية المقبلة
        
    • الدورة اﻻستثنائية القادمة
        
    • والدورة الاستثنائية القادمة
        
    También pensamos participar activamente en el próximo período extraordinario de sesiones sobre el seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la infancia. UN ونعتزم كذلك أن نسهم بفعالية في الدورة الاستثنائية المقبلة عن متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالأطفال.
    La declaración final, en la que se consignan las conclusiones de la Conferencia Ministerial, constituirá un aporte para el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ومن شأن الإعلان الختامي الذي يتضمن نتائج الاجتماع الوزاري أن يسهم في الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة.
    el próximo período extraordinario de sesiones dedicado a la infancia brindará una singular oportunidad de lograr que las cosas sean realmente diferentes para la vida de los niños. UN ومن شأن الدورة الاستثنائية المقبلة المعنية بالأطفال أن توفر فرصة فريدة لإحداث فرق حقيقي في حياة الأطفال.
    La oradora recalcó la importancia del consenso internacional sobre los objetivos y metas del desarrollo que había surgido en torno a la Declaración del Milenio y a las conclusiones de otras conferencias internacionales importantes, en particular la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, de 1990, y el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia. UN وأكدت أهمية توافق الآراء الدولي بشأن الغايات والأهداف الإنمائية التي تبلورت حول الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد عام 1990 والدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    Se han presentado informes al Comité de Representantes Permanentes y se elaborará un informe para el próximo período extraordinario de sesiones. UN وقُدِّمت تقارير إلى لجنة الممثلين الدائمين وسوف يتاح تقرير إلى الدورة الاستثنائية المقبلة.
    Debemos aprovechar el próximo período extraordinario de sesiones de esta Asamblea para dar un nuevo impulso al esfuerzo conjunto para la protección del medio ambiente, verdadero patrimonio común de la humanidad. UN ويجب أن نستفيــد مــن الدورة الاستثنائية المقبلة لهذه الجمعية ﻹعطاء دفعة جديدة للجهود المشتركة المبذولة لحماية البيئة، التراث المشترك لﻹنسانية.
    el próximo período extraordinario de sesiones sobre el Programa 21 y el seguimiento de la Conferencia de Río nos permitirán brindar un nuevo impulso a las medidas relacionadas con los temas del desarrollo y el medio ambiente y un apoyo renovado a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وستتيح لنا الدورة الاستثنائية المقبلة المعنية بجدول أعـمال القـرن ٢١ ومتابعة مؤتمر ريو إعطاء دفعة جديدة لﻷعمال المتعلقة بقضايا التنمية والبيئة، وتجديد الدعم ﻷعمال لجنة التنمية المستدامة.
    En relación con el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, es importante decidir en el actual período de sesiones de la Asamblea las cuestiones organizativas y de procedimiento. UN وبخصوص الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة، قال المتكلم إن من المهم أن يجري في الدورة الحالية للجمعية العامة البت في المسائل التنظيمية واﻹجرائية.
    Los niños y los jóvenes africanos necesitan y exigen un lugar especial en todos los órganos normativos y en el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia. UN ويحتاج أطفال وشباب أفريقيا بل ويطالبون بمكان خاص في جميع هياكل صنع السياسات وفي الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالطفل.
    el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General debe centrarse en algo más de unos pocos de los 40 capítulos del Programa 21. UN ٣٩ - وقال إنه يجب أن تركز الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة على بضعة فصول فقط من الفصول اﻷربعين التي يتألف منها برنامج عمل القرن ٢١.
    66. el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General será todo un éxito si en él se logran resolver los problemas de la transferencia de tecnología y los recursos financieros. UN ٦٦ - وتابع كلمته قائلا إن الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة سيحالفها نجاح كبير إذا استطاعت حل المشاكل المتعلقة بنقل التكنولوجيا والموارد المالية.
    Asimismo, el Canadá reafirma su compromiso de seguir trabajando en favor de la ordenación sostenible de los océanos, cuestión que debería ser objeto de examen en el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ٦٢ - وأعلنت أن كندا تؤكد أيضا من جديد التزامها بمواصلة العمل من أجل تحقيق التنمية المستدامة للمحيطات وهي مسألة ينبغي بحثها في الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة.
    Como el problema de la droga es transnacional, las Naciones Unidas son el organismo apropiado para ocuparse de la cuestión y coordinar las respuestas, y el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General deberá lograr la adhesión, la dirección y el impulso internacionales necesarios. UN وحيث أن مشكلة المخدرات تتجاوز حدود الدول فإن اﻷمم المتحدة هي الهيئة المناسبة للتصدي للمسألة وتنسيق الاستجابات حيالها وينبغي أن توفر لها الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة ما يلزم من الالتزام والتوجيه والزخم.
    La Directora Ejecutiva recalcó la importancia del consenso internacional sobre los objetivos y metas del desarrollo que había surgido en torno a la Declaración del Milenio y a las conclusiones de otras importantes conferencias internacionales, en particular la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, de 1990, y el próximo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia. UN وأكدت أهمية توافق الآراء الدولي بشأن الغايات والأهداف الإنمائية التي تبلورت حول الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد عام 1990 والدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة المعنية بالطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد