ويكيبيديا

    "el próximo presupuesto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميزانية المقبلة
        
    • الميزانية القادمة
        
    • الميزانية التالية
        
    • الميزانية المقبل
        
    • تقرير الميزانية القادم
        
    • عرض الميزانية القادم
        
    • العرض المقبل للميزانية
        
    La Comisión recomienda asimismo que las consecuencias de aplicar esta recomendación se reflejen al presentar el próximo presupuesto. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يظهر الأثر المترتب على تنفيذ هذه التوصية في عرض الميزانية المقبلة.
    el próximo presupuesto que se presente debería contener información sobre el particular. UN وينبغي أن تتضمن وثيقة الميزانية المقبلة معلومات في هذا الشأن.
    Debería proporcionarse información más detallada sobre las actividades de esas entidades en el próximo presupuesto. UN وينبغي توفير معلومات بمزيد من التفصيل عن أنشطة الكيانات في مشروع الميزانية المقبلة.
    La Comisión Consultiva recomienda que el próximo presupuesto incluya indicadores de progreso mensurables y claros. UN وتوصي اللجنة بإدراج مؤشرات إنجاز قابلة للقياس وواضحة في وثيقة عرض الميزانية القادمة.
    Debería presentarse una propuesta al respecto cuando se examine el próximo presupuesto. UN وينبغي تقديم اقتراح في هذا الشأن في سياق الميزانية القادمة.
    el próximo presupuesto para Brindisi debería contener datos sobre la ejecución, así como información sobre el modo en que se financiaron los gastos. UN وينبغي أن تتضمن الميزانية التالية لقاعدة برنديزي بيانات عن اﻷداء، بما في ذلك معلومات عن الكيفية التي مُولت بها النفقات.
    Esta desproporción es incompatible con las necesidades actuales de productividad de las Naciones Unidas y debería rectificarse en el próximo presupuesto. UN وأكد أن هذا التفاوت لا يتسق مع المتطلبات الحالية المتعلقة باﻹنتاجية في اﻷمم المتحدة وينبغي تصحيحه في الميزانية المقبلة.
    Los cambios que se consideren necesarios se incluirán en el próximo presupuesto. UN وسينعكس كل تغيير يعتبر ضروريا في عرض الميزانية المقبلة.
    Los resultados de este examen deberían consignarse en el próximo presupuesto junto con una explicación concisa del programa de información pública. UN وينبغي إيراد نتائج هذه الدراسة في تقرير الميزانية المقبلة علاوة على إيضاح موجز للبرنامج الإعلامي.
    El Consejo fue extremadamente útil en los preparativos para el próximo presupuesto del Tribunal. UN ودلل المجلس على أنه مفيد للغاية فيما يتعلق بعمليات إعداد الميزانية المقبلة للمحكمة.
    Los resultados del examen deberían consignarse en el próximo presupuesto que se presente. UN وينبغي أن تنعكس نتيجة هذا الاستعراض في وثيقة الميزانية المقبلة.
    Los resultados del examen deberían consignarse en el próximo presupuesto que se presente. UN وينبغي أن تنعكس نتيجة هذا الاستعراض في وثيقة الميزانية المقبلة.
    La Comisión espera, pues, que la información pertinente se incorpore en el próximo presupuesto. UN وتتوقع اللجنة أن ترى في الميزانية المقبلة معلومات ذات صلة بالموضوع.
    Se espera que esas estimaciones estén disponibles a la hora de elaborar el próximo presupuesto, en la primavera de 2009. UN ومن المتوقع أن تتاح هذه التقديرات عند إعداد الميزانية القادمة في وقت ما خلال ربيع عام 2009.
    Para preservar los beneficios de la reforma, en el próximo presupuesto deberían asignarse recursos adecuados a tales actividades. UN ومن أجل الحفاظ على الفوائد المجنية من اﻹصلاح، ينبغي توفير اﻷموال الكافية لهذه اﻷنشطة في الميزانية القادمة.
    A la hora de preparar el próximo presupuesto, deberá tenerse en cuenta el objetivo de una Organización que funcione mejor con menores recursos. UN وأردف قائلا إن هدف الوصول بالمنظمة إلى مستوى أرشق وأنجع ينبغي أخذه في الاعتبار لدى إعداد الميزانية القادمة.
    La Comisión Consultiva examinará el próximo presupuesto del Fondo en el cuarto trimestre de 1997. UN وستنظر اللجنة الاستشارية في الميزانية القادمة للصندوق في خريف عام ١٩٩٧.
    La Comisión solicita que, antes de presentarse el próximo presupuesto, se facilite el examen exhaustivo solicitado. UN وتطلب اللجنة إتاحة الاستعراض الشامل المطلوب قبل تقديم بيان الميزانية التالية.
    Así pues, la Comisión opina que en el próximo presupuesto deberían indicarse los arreglos de participación en los gastos con otros programas, organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وحيث أن اﻷمر كذلك، فإن اللجنة ترى وجوب معالجة مسألة ترتيبات تقاسم التكلفة مع المنظمات والبرامج والوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة في بيان الميزانية التالية.
    La Comisión recomienda que se examine la eficiencia de este procedimiento y que en el próximo presupuesto se indique el costo completo de esta clase de actividades. UN وتوصي اللجنة أن يجري استعراض كفاءة هذا الإجراء وأن يُفصح عن التكاليف الكاملة لهذه الأنشطة في بيان الميزانية المقبل.
    Representantes de la Alta Comisionada informaron a la Comisión de que en el próximo presupuesto que se presente se incluirán esas partidas. UN وأبلغ ممثلو المفوضة السامية اللجنة بأنه في تقرير الميزانية القادم ستدخل هذه البنود في الميزانية.
    Cabe esperar que en el próximo presupuesto que presente el Secretario General se proporcione información detallada y una justificación de los recursos necesarios para apoyar esas actividades esenciales. UN وتأمل المجموعة بأن يوفر عرض الميزانية القادم الذي يقدمه الأمين العام معلومات مفصلة وتبريرات للموارد المطلوبة لدعم هذه الأنشطة الهامة.
    La Comisión recomienda que al presentar el próximo presupuesto se incluya información sobre lo que se ha logrado y lo que queda por hacer y se establezca un calendario para la puesta en marcha de las iniciativas pertinentes. UN وتوصي اللجنة بتضمين العرض المقبل للميزانية معلومات عما تم إنجازه أو ما يزال ينبغي إنجازه على أن يقترن ذلك بحدود زمنية لتنفيذ المبادرات التي يتم تحديدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد