ويكيبيديا

    "el preámbulo del proyecto de resolución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ديباجة مشروع القرار
        
    Estos hechos se reflejan en el preámbulo del proyecto de resolución. UN وهذه الحقائق واردة في ديباجة مشروع القرار.
    el preámbulo del proyecto de resolución contiene los elementos esenciales sobre los que se fundan las decisiones que ha de tomar la Asamblea General. UN وتتضمن ديباجة مشروع القرار العناصر اﻷساسية التي تستند إليها القرارات التي ستتخذها الجمعية العامة.
    Por lo tanto, en el preámbulo del proyecto de resolución se ha incorporado un nuevo quinto párrafo que refleja específicamente esta necesidad. UN وبالتالي، تم إدماج فقرة خامسة جديدة في ديباجة مشروع القرار تعكس هذه الحاجة بالتحديد.
    En el preámbulo del proyecto de resolución se ve claramente que se está trabajando mucho en los planos nacional y regional, y creemos firmemente que debe reconocerse y apoyarse esta labor. UN من الواضح من ديباجة مشروع القرار أنه عملا ضخما يجري القيام به على الصعيدين الوطني والإقليمي، ونعتقد اعتقادا راسخا بأن ذلك العمل ينبغي الاعتراف به ودعمه.
    El año pasado tomamos nota de la referencia en el preámbulo del proyecto de resolución que recordaba UN وفي العام الماضي لاحظنا الإشارة في ديباجة مشروع القرار إلى
    Por consiguiente, esa concepción de la humanidad se refleja en el preámbulo del proyecto de resolución. UN ولهذا، فإن رؤية الجنس البشري تلك تتجلى في ديباجة مشروع القرار.
    Primero, me gustaría señalar a la atención de los miembros el preámbulo del proyecto de resolución. UN وأود، أولا، أن أوجه اهتمام الأعضاء إلى ديباجة مشروع القرار.
    En primer lugar, quisiera solicitar a los miembros la atención sobre el preámbulo del proyecto de resolución. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى ديباجة مشروع القرار.
    Sólo mediante ese enfoque se pueden lograr las importantes reducciones de las emisiones de gases de efecto invernadero mencionadas en el preámbulo del proyecto de resolución. UN ومن خلال هذا النهج فقط يمكن تحقيق التخفيضات الكبيرة في انبعاثات غازات الدفيئة المذكورة في ديباجة مشروع القرار.
    En el preámbulo del proyecto de resolución se tiene en cuenta el deseo de ambas organizaciones de seguir cooperando estrechamente en su búsqueda común de soluciones para los problemas mundiales. UN وإن ديباجة مشروع القرار تأخذ في الحسبان رغبة المنظمتين في مواصلة التعاون الوثيق في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية.
    En el preámbulo del proyecto de resolución que estamos examinando se mencionan los nuevos progresos tecnológicos en base a los cuales se puede avanzar en todo el mundo en lo que concierne a la seguridad, la eficacia y la profesionalidad de las operaciones de remoción de minas. UN وتنوه ديباجة مشروع القرار قيد النظر بالتقدم التكنولوجي الجديد الذي يمكن على أساسه أن يتم إحراز تقدم في أمان وفعالية عمليات إزالة اﻷلغام والطابع الاحترافي لهذه العمليات.
    En el preámbulo del proyecto de resolución la Asamblea General tiene en cuenta que ambas organizaciones desean seguir cooperando en la búsqueda común de soluciones para los problemas mundiales. UN وإن ديباجة مشروع القرار تأخذ في الحسبان رغبة المنظمتين في مواصلــة التعــاون الوثيــق في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية.
    el preámbulo del proyecto de resolución pone de relieve la función de las negociaciones internacionales. UN ٢٤ - ومضى يقول إن ديباجة مشروع القرار تؤكد أهمية الدور الذي تتميز به المفاوضات الدولية.
    Al respecto, se señaló que en el preámbulo del proyecto de resolución propuesto se hacía referencia a la competencia de la Asamblea General, en virtud del Artículo 11, para considerar los principios generales de la cooperación en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن ديباجة مشروع القرار المقترح تشير إلى اختصاص الجمعية العامة بالنظر، بموجب المادة ١١ من الميثاق، في المبادئ العامة للتعاون في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    En el preámbulo del proyecto de resolución se toma nota de la intensificación de las deliberaciones de la Conferencia de Desarme en 2007. UN وفي البداية، أود أن أشير إلى ما ورد في ديباجة مشروع القرار حيث أكد على أن المؤتمر نجح في زيادة مناقشاته الموضوعية في عام 2007.
    En el preámbulo del proyecto de resolución también se observan con particular interés las iniciativas tomadas en distintas regiones, incluidos varios países de América Latina, y las propuestas relativas al control de las armas convencionales en la región de Asia meridional. UN كما أن ديباجة مشروع القرار تلاحظ مع الاهتمام بشكل خاص المبادرات المتخذة في أقاليم عديدة، بما في ذلك عدد من بلدان أمريكا اللاتينية والاقتراحات الرامية إلى تحديد الأسلحة التقليدية في جنوب آسيا.
    En el preámbulo del proyecto de resolución se reiteran los propósitos y principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas, así como las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad relativas a la prevención de los conflictos armados. UN تؤكد ديباجة مشروع القرار من جديد على الأغراض والمبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة، وكذلك قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بمنع الصراعات المسلحة.
    Sin embargo, lamentamos profundamente que se agregara en el preámbulo del proyecto de resolución un párrafo que no figura en ninguna de las declaraciones de Ginebra y que menciona una relación simbiótica entre desarme y desarrollo. UN وفي الوقت نفسه، نأسف كثيرا لإضافة فقرة في ديباجة مشروع القرار لا ترد في أي من إعلانات جنيف وتشير إلى العلاقة الوثيقة بين نزع السلاح والتنمية.
    En el preámbulo del proyecto de resolución también se hace referencia con particular interés a las iniciativas adoptadas en distintas regiones, incluidos varios países de América Latina, y a las propuestas a favor del control de las armas convencionales en el Asia meridional. UN وتشير ديباجة مشروع القرار أيضا باهتمام خاص إلى المبادرات المتخذة في مختلف المناطق، بما فيها المتخذة في عدد من بلدان أمريكا اللاتينية، والاقتراحات المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية في جنوب آسيا.
    En el preámbulo del proyecto de resolución también se observan con particular interés las iniciativas adoptadas en diversas regiones, incluidos varios países latinoamericanos, al igual que las propuestas para el control de las armas convencionales en el Asia sudoriental. UN كما تشير ديباجة مشروع القرار باهتمام خاص إلى المبادرات المتخذة في مختلف المناطق، بما في ذلك عدد من بلدان أمريكا اللاتينية؛ وكذلك مقترحات تحديد الأسلحة التقليدية في جنوب آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد