Este procedimiento se aplicará salvo cuando en el presente anexo se indique otra cosa. | UN | ويكون هذا الإجراء سارياً ما لم يحدد خلاف ذلك في هذا المرفق. |
Este procedimiento se aplicará salvo cuando en el presente anexo se indique otra cosa. | UN | ويكون هذا الإجراء سارياً ما لم يحدد خلاف ذلك في هذا المرفق. |
Las directrices incluidas en el presente anexo se han elaborado en respuesta a esa solicitud. | UN | وقد أعدت المبادئ التوجيهية الواردة في هذا المرفق استجابة لذلك الطلب. |
el presente anexo entrará en vigor cuando haya sido firmado. | UN | يبدأ نفاذ هذا المرفق لدى التوقيع عليه. عن جمهورية البوسنة والهرسك |
el presente anexo establece los procedimientos de arbitraje a que se hace referencia en el artículo 28 de la Convención. | UN | ينص هذا المرفق على اجراءات التحكيم المشار إليها في الفقرة ٨٢ من الاتفاقية. |
En el presente anexo se establecen los procedimientos de conciliación a que se hace referencia en el artículo 28 de la Convención. | UN | يقدم هذا المرفق اجراءات التوفيق المشار إليها في المادة ٨٢ من الاتفاقية. |
En el presente anexo figura una lista detallada de todos los mandamientos de captura librados a las partes. | UN | يورد هذا المرفق عرضا مفصلا لجميع اﻷوامر بالقبض التي وجهت إلى اﻷطراف. |
El plan de gestión que figura en el presente anexo fue examinado en consulta con todos los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وجرى استعراض الخطة اﻹدارية الواردة في هذا المرفق مع كافة اﻷجزاء المختصة بمنظومة اﻷمم المتحدة. |
En el presente anexo figura una lista de referencias a las que se remiten, cuando procede, el texto, las notas y los cuadros. | UN | وترد في هذا المرفق قائمة بالمراجع، كما ترد إشارات إلى هذه المراجع في النص والحواشي والجداول، حسب الاقتضاء. |
En el presente anexo se proporciona la información solicitada, incluida información de antecedentes sobre el desarrollo del sistema. | UN | وهذا المرفق يعرض المعلومات المطلوبة، بما فيها الخلفية ذات الصلة المتعلقة بالمعلومات المتصلة بكيفية إنشاء هذا المرفق. |
En el presente anexo se utilizan las siguientes abreviaturas: | UN | استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية: |
En el presente anexo se utilizan las siguientes abreviaturas: | UN | استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية: |
En el presente anexo se utilizan las siguientes abreviaturas: | UN | استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية: |
La información que figura en el presente anexo se refiere a los delitos no agravados. | UN | واﻷرقام الواردة في هذا المرفق تمثل اﻷحكام الخاصة بالجرائم غير المشددة العقوبة. |
Si se presentara alguna contradicción aparente entre el presente anexo y las Directrices como resultado de este proceso de simplificación, entonces prevalecerán las Directrices. | UN | وتكون العبرة بالمبادئ التوجيهية إذا حدث، نتيجة عملية التبسيط هذه، أي تناقض واضح بين هذا المرفق والمبادئ التوجيهية. |
En el presente anexo se utilizan las siguientes abreviaturas: | UN | استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية: |
En el presente anexo se utilizan las siguientes abreviaturas. | UN | استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية: |
En el presente anexo se utilizan las siguientes abreviaturas: | UN | استخدمت في هذا المرفق المختصرات التالية: |
En los informes sectoriales se formularon planes amplios de proyectos con plazos y presupuestos, que sirvieron de fundamento para el presente anexo. | UN | 6 - وجرت صياغة خطط شاملة للمشاريع بجداول زمنية وميزانيات في تقارير قطاعية كانت بمثابة أساس لهذا المرفق. |
Dicha información figura en el presente anexo. | UN | وترد تكملة المعلومات في هذا الملحق. |
El mismo proyecto de artículo refiere luego al lector a las declaraciones modelo en el presente anexo. | UN | وأضاف قائلاً إن مشروع المادة ذاته عندئذ يحيل القارئ إلى البيانين النموذجيين في المرفق الحالي. |
De hecho, en 2006 las contribuciones complementarias al sistema de las Naciones Unidas del conjunto de los gobiernos miembros del CAD ascendieron a 6.470 millones de dólares, como se indica en el cuadro que figura en el presente anexo. Por definición, todas estas contribuciones se han incluido sin distinción en las estadísticas sobre ayuda bilateral del CAD. | UN | وفي الواقع، بلغت المساهمات غير الأساسية التي قدمتها جميع الحكومات الأعضاء في اللجنة، مجتمعة، إلى منظومة الأمم المتحدة في عام 2006، كما هو مبين في الجدول بهذا المرفق 6.47 بليون دولار، أُدرِجت بالكامل، بحكم تعريفها ودون تمييز، في إحصاءات اللجنة المتعلقة بالمعونة الثنائية. |