ويكيبيديا

    "el presente bienio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فترة السنتين الحالية
        
    • فترة السنتين هذه
        
    • فترة السنتين الجارية
        
    • لفترة السنتين الحالية
        
    • فترة السنتين الراهنة
        
    • لفترة السنتين هذه
        
    • لفترة السنتين الجارية
        
    Ha concluido la evaluación del marco de servicios para China y en el presente bienio se realizarán evaluaciones en Egipto y la India. UN وقد اكتمل تقييم مخطط إطاري للخدمات القطرية في الصين، وسوف تشهد فترة السنتين الحالية عمليتي تقييم أخريين في مصر والهند.
    Continúan los trabajos relativos a las últimas cinco de las 38 esferas de consolidación y se prevé que concluya durante el presente bienio. UN ويتقدم سير العمل في آخر خمس من المجالات الـ 38 التي حُددت لدمجها، ويتوقع الانتهاء منها خلال فترة السنتين الحالية.
    Ya que los trabajos relativos a esa cuestión están apenas empezando, no se espera obtener resultados en el presente bienio. UN وبما أن العمل بشأن ذلك الموضوع لا يزال في بدايته، فليس من المتوقع الحصول على ناتج منه خلال فترة السنتين الحالية.
    A este respecto, en el presente bienio hay que hacer avances decisivos. UN وفي هذا السياق ينبغي إحراز تقدم حاسم أثناء فترة السنتين هذه.
    Aunque no es posible determinar con precisión los créditos que se requerirán para esto, se calcula que en el presente bienio se necesitaría un crédito provisional de 2 millones de dólares. UN وبينما لا يمكن التنبؤ على وجه التحديد بمقدار الموارد المطلوبة، فمن المقدر أن يلزم مبلغ مؤقت قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار خلال فترة السنتين الجارية.
    Es más, para el presente bienio se han programado actividades conjuntas con los subprogramas del agua y la biodiversidad. UN وعلاوة على ذلك هناك أنشطة مشتركة مخططة لفترة السنتين الحالية مع البرامج الفرعية للمياه والتنوع البيولوجي.
    • En el presente bienio se ahorrarán 1,197 millones de dólares de resultas de la automatización de los sistemas de seguridad UN ● تحقيق وفورات بمبلغ ٧٩١,١ مليون دولار في فترة السنتين الحالية بفضل أتمتة أنظمة اﻷمن.
    el presente bienio abarca el período entre el 1º de enero de 1996 y el 31 de diciembre de 1997. UN وتشمل فترة السنتين الحالية الفترة من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    En el presente bienio se han subsanado estas deficiencias gracias a la gran labor realizada para sustanciar las cuentas por cobrar. UN وقد تم التغلب على أوجه القصور هذه في فترة السنتين الحالية بفضل الأعمال المكثفة التي بذلت لتحديد المبالغ المستحقة القبض.
    Los organismos expresaron la esperanza de que en el presente bienio se levantara parcialmente la congelación de puestos. UN وأعربت الوكالات عن أملها في رفع التجميد ولو جزئيا أثناء فترة السنتين الحالية.
    Los organismos expresaron la esperanza de que en el presente bienio se levantara parcialmente la congelación de puestos. UN وأعربت الوكالات عن أملها في رفع التجميد ولو جزئيا أثناء فترة السنتين الحالية.
    Con ese fin, hemos decidido celebrar en el presente bienio una conferencia ministerial de la francofonía sobre las tecnologías de la información y la comunicación. UN ولهذا الغرض، قررنا عقد مؤتمر وزاري للفرانكوفونية معني بتكنولوجيا المعلومات والاتصال في أثناء فترة السنتين الحالية.
    En el presente bienio se autorizó a la UNCTAD a utilizar 357.000 dólares. UN وقد أُذن للأونكتاد في فترة السنتين الحالية بأن يستخدم مبلغا قدره 000 357 دولار.
    La secretaría ya comenzó a aplicar en el presente bienio el mecanismo interno de examen por homólogos. UN وقد بدأت الأمانة التنفيذية بالفعل في تنفيذ آلية هذا الاستعراض الداخلي خلال فترة السنتين الحالية.
    El número de ascensos ha aumentado, de 71 durante el bienio precedente a 110 en el presente bienio. UN وزاد عدد ترقيات الموظفين من 71 في فترة السنتين السابقة إلى 110 في فترة السنتين الحالية.
    El Secretario General se siente asimismo complacido de que el número de candidatas a las becas haya seguido siendo elevado en el presente bienio. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسر الأمين العام أن يلاحظ أن عدد المرشحات قد ظل مرتفعا خلال فترة السنتين الحالية.
    Así, las tasas de obtención de productos en la Organización fueron del 89% durante el presente bienio. UN وتمشيا مع ذلك، بلغت معدلات تنفيذ النواتج في المنظمة 89 في المائة خلال فترة السنتين الحالية.
    Durante el presente bienio se pondrá en funcionamiento dentro de la División un nuevo sistema computarizado de gestión de los documentos tanto internos como externos. UN وخلال فترة السنتين هذه سيُعمل داخل الشعبة بنظام محوسب جديد لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية.
    Durante el presente bienio se pondrá en funcionamiento dentro de la División un nuevo sistema informático de gestión de los documentos tanto internos como externos. UN وخلال فترة السنتين هذه سيُعمل داخل الشعبة بنظام محوسب جديد لإدارة الوثائق الداخلية والخارجية.
    26. Los recursos solicitados bajo este encabezamiento se basan en la pauta de gastos en el presente bienio, que supone un aumento de recursos de 4.900 dólares sin tener en cuenta la inflación. UN ٦٢ - تنبني الموارد المطلوبة تحت هذا البند ، على نمط اﻹنفاق السائد في فترة السنتين الجارية الذي يشتمل على نمو الموارد بمقدار ٩٠٠ ٤ دولار قبل عمل حساب التضخم.
    Para el presente bienio y bienios anteriores UN لفترة السنتين الحالية ولفترات السنتين السابقة
    El Servicio de Administración de Edificios ha comenzado tarde muchos otros proyectos previstos para el presente bienio. UN ٢٩ - ومضى يقول إن دائرة إدارة المباني كانت بطيئة في بدء كثير من المشاريع اﻷخرى المخصصة في ميزانية فترة السنتين الراهنة.
    La composición del Grupo para el presente bienio se ha acordado como sigue: UN وستتألف الجماعة الاستشارية من 13 عضوا من خمس فئات مختلفة اتفق على عضويتهم لفترة السنتين هذه على النحو التالي:
    En respuesta a la recomendación del Comité Administrativo de Coordinación relativa a las normas de contabilidad entre organismos y la presentación armonizada de estados financieros, el FNUAP ha adoptado el formato recomendado para el presente bienio. UN بناء على توصية لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المعايير المحاسبية الموحدة المشتركة بين المنظمات ومواءمة عرض البيانات المالية، اعتمد الصندوق الشكل الموصى به لفترة السنتين الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد