El Tribunal Internacional para Rwanda ejercerá jurisdicción sobre las personas naturales de conformidad con lo dispuesto en el presente Estatuto. | UN | الاختصاص من حيث اﻷشخاص يكون للمحكمة الدولية لرواندا اختصاص على اﻷشخاص الطبيعيين بموجب أحكام هذا النظام اﻷساسي. |
El Tribunal Internacional para Rwanda ejercerá jurisdicción sobre las personas naturales de conformidad con lo dispuesto en el presente Estatuto. | UN | الاختصاص من حيث اﻷشخاص يكون للمحكمة الدولية لرواندا اختصاص على اﻷشخاص الطبيعيين بموجب أحكام هذا النظام اﻷساسي. |
El Tribunal Internacional para Rwanda ejercerá jurisdicción sobre las personas naturales de conformidad con lo dispuesto en el presente Estatuto. | UN | الاختصاص من حيث اﻷشخاص يكون للمحكمة الدولية لرواندا اختصاص على اﻷشخاص الطبيعيين بموجب أحكام هذا النظام اﻷساسي. |
La corte tiene competencia, de conformidad con el presente Estatuto, respecto de los siguientes crímenes: | UN | تختص المحكمة وفقا لهذا النظام اﻷساسي بالنظر في الجرائم التالية: |
el presente Estatuto entrará en vigor en la fecha de la firma del Acuerdo. | UN | يبدأ نفاذ هذا النظام اﻷساسي في وقت توقيع الاتفاق. |
Las personas contra quienes se haya dictado una orden de detención podrán impugnar esa orden ante la Sala de Acusación si considerasen que no es compatible con el presente Estatuto. | UN | يجوز لشخص صدر أمر بإلقاء القبض عليه أن يعترض على هذا اﻷمر أمام دائرة الاتهام على أساس عدم الاتساق مع هذا النظام اﻷساسي. |
La obligación de cooperación prevista en el párrafo 1 del presente artículo se cumplirá con arreglo a las condiciones que establezca el presente Estatuto. | UN | ينفذ الالتزام التعاون المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذه المادة وفقا للشروط التي يحددها هذا النظام اﻷساسي. |
2) La obligación de cooperación prevista en el párrafo 1) del presente artículo se cumplirá con arreglo a las condiciones que establezca el presente Estatuto. | UN | ٢ - يتم الوفاء بالتزام التعاون المنصوص عليه في الفقرة ١ من هذه المادة وفقا للشروط التي يحددها هذا النظام اﻷساسي. |
La Corte tendrá competencia, de conformidad con el presente Estatuto, respecto de los siguientes crímenes: | UN | للمحكمة بموجب هذا النظام اﻷساسي اختصاص النظر في الجرائم التالية: |
El Fiscal contará con la ayuda de uno o más fiscales adjuntos, que podrán desempeñar cualquiera de las funciones que le correspondan de conformidad con el presente Estatuto. | UN | ويساعد المدعي العام نائب مدع عام واحد أو أكثر، وهم مخولون بالاضطلاع بأية أعمال يقتضى أن يقوم بها المدعي العام بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
Las modificaciones deberán ser compatibles con el presente Estatuto. | UN | ويكون أي تعديل يراد إحداثه متسقا مع هذا النظام اﻷساسي. |
EN FE DE LO CUAL, los abajo firmantes, debidamente autorizados por sus gobiernos respectivos, firman el presente Estatuto. | UN | وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب اﻷصول من حكوماتهم، بالتوقيع على هذا النظام اﻷساسي. |
Artículo 26. el presente Estatuto entrará en vigor en la fecha de su aprobación por la Asamblea General. | UN | " المادة ٢٦ - يبدأ سريان هذا النظام اﻷساسي من تاريخ اعتماد الجمعية العامة له. |
Nadie será penalmente responsable de conformidad con el presente Estatuto por una conducta anterior a su entrada en vigor. | UN | ١ - لا يُسأل الشخص جنائيا بموجب هذا النظام اﻷساسي عن سلوك سابق لبدء نفاذ النظام. |
1. Se instituye una Asamblea de los Estados Partes en el presente Estatuto. | UN | ١ - تنشأ بهذا جمعية للدول اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي. |
EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Estatuto. | UN | وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب اﻷصول من حكوماتهم، بالتوقيع على هذا النظام اﻷساسي. |
1. Todo Estado Parte en el presente Estatuto podrá: | UN | ١- يجوز للدولة الطرف في هذا النظام اﻷساسي: |
La Corte tiene competencia, de conformidad con el presente Estatuto, respecto de los siguientes crímenes: | UN | تختص المحكمة وفقا لهذا النظام اﻷساسي بالنظر في الجرائم التالية: |
Quien sea declarado culpable por la Corte únicamente podrá ser penado de conformidad con el presente Estatuto. | UN | لا يعاقب أي شخص أدانته المحكمة إلا وفقا لهذا النظام اﻷساسي. |
1. La Corte es un organismo permanente al que tienen acceso los Estados Partes de conformidad con el presente Estatuto. | UN | ١- تكون المحكمة مؤسسة دائمة مفتوحة للدول اﻷطراف وفقا لهذا النظام اﻷساسي. |
EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Estatuto. | UN | وإثباتا لذلك، قام الموقعون أدناه، المفوضون بذلك حسب الأصول من حكوماتهم، بالتوقيع على هذا النظام الأساسي. |
1. De conformidad con el presente Estatuto, la Corte tendrá competencia respecto de las personas naturales. | UN | 1 - يكون للمحكمة اختصاص على الأشخاص الطبيعيين عملا بهذا النظام الأساسي. |
el presente Estatuto podrá ser enmendado por decisiones de la Asamblea General. | UN | يجوز تعديل النظام الأساسي الحالي بقرار من الجمعية العامة. |
3. el presente Estatuto estará abierto a la adhesión de cualquier Estado. Los instrumentos de adhesión serán depositados en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 3 - يُفتح باب الانضمام إلى هذا النظام الأساسي أمام جميع الدول، وتودع صكوك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
1. Se instituye una Asamblea de los Estados Partes en el presente Estatuto. | UN | 1 - تنشأ بهذا جمعية للدول الأطراف في هذا النظام الأساسي. |
1. Todo Estado Parte podrá denunciar el presente Estatuto mediante notificación por escrito dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | 1 - لأية دولة طرف أن تنسحب من هذا النظام الأساسي بموجب إخطار كتابي يُوجّه إلى الأمين العام للأمم المتحدة. |