ويكيبيديا

    "el presente examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الاستعراض
        
    • الاستعراض الحالي
        
    • بهذا الاستعراض
        
    • بهذه المناقشة
        
    • لهذا الاستعراض
        
    • وهذا الاستعراض
        
    • فيما يتعلق بهذه الدراسة الاستعراضية
        
    • من اﻻستعراض الحالي
        
    • بالاستعراض الحالي
        
    En el presente examen se destacan algunos logros en esas esferas. UN ويسلط هذا الاستعراض الضوء على بعض المنجزات في هذه المجالات.
    Los Inspectores que llevaron a cabo el presente examen estiman que es preciso seguir desarrollando la movilidad del personal dentro de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشان اللذان أجريا هذا الاستعراض أن ثمة حاجة لزيادة تطوير عملية تنقُّل الموظفين ضمن الأمم المتحدة.
    Con ese fin, en el presente examen se propone una plataforma de recomendaciones y se alienta a examinar su aplicación dentro de cinco años. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، يقترح هذا الاستعراض برنامجا للتوصيات، ويحث على استعراض تنفيذها في غضون خمس سنوات.
    En el presente examen se ha comprobado que no se habían recibido o se habían recibido muy tarde los informes de vigilancia de los 29 proyectos examinados a título experimental. UN ويتضح من الاستعراض الحالي أن تقارير رصد المشاريع فيما يتعلق بجميع المشاريع التي خضعت لفحص اختباري وعددها ٢٩ مشروعا، لم ترد أو وردت متأخرة جدا.
    En el presente examen se ha comprobado que no se habían recibido o se habían recibido muy tarde los informes de vigilancia de los 29 proyectos examinados a título experimental. UN ويتضح من الاستعراض الحالي أن تقارير رصد المشاريع فيما يتعلق بجميع المشاريع التي خضعت لفحص اختباري وعددها ٢٩ مشروعا، لم ترد أو وردت متأخرة جدا.
    el presente examen se llevó a cabo de mayo a noviembre de 2012, de conformidad con el mandato. UN وقد جرى الاضطلاع بهذا الاستعراض في الفترة من أيار/مايو إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وفقاً للاختصاصات.
    Sin embargo, el presente examen ha puesto de manifiesto la necesidad de acelerar el proceso mediante el cual se debaten, elaboran y acuerdan las normas. UN غير أن هذا الاستعراض قد سلط الضوء على الحاجة إلى تعجيل العملية التي يتم بها مناقشة المعايير وإعدادها وإقرارها.
    Los Inspectores que llevaron a cabo el presente examen estiman que es preciso seguir desarrollando la movilidad del personal dentro de las Naciones Unidas. UN ويعتقد المفتشان اللذان أجريا هذا الاستعراض أن ثمة حاجة لزيادة تطوير عملية تنقُّل الموظفين ضمن الأمم المتحدة.
    Así pues, el presente examen se centra en las cuestiones planteadas en los dos primeros exámenes de la DCI. UN ولذلك يركز هذا الاستعراض على القضايا المطروحة في أول استعراضين للوحدة.
    Aun así, en el presente examen se intenta identificar las principales corrientes de recursos destinadas a este fin. UN غير أن هذا الاستعراض يحاول تحديد تدفقات الموارد الأساسية المتصلة ببناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    Así pues, el presente examen se centra en las cuestiones planteadas en los dos primeros exámenes de la DCI. UN ولذلك يركز هذا الاستعراض على القضايا المطروحة في أول استعراضين للوحدة.
    el presente examen comprende algunos elementos que deben tenerse en cuenta en el desarrollo y la ejecución de la nueva estrategia. UN ويشمل هذا الاستعراض بعض العناصر التي يتعين مراعاتها في وضع الاستراتيجية الجديدة وتنفيذها.
    Por consiguiente, sería importante que para el presente examen se adoptara un criterio holístico y se examinaran todos los elementos, así como las interrelaciones de los diversos aspectos del sistema. UN لذلك، من المهم في هذا الاستعراض أن يتم الأخذ بنهج شمولي يتيح النظر في كل العناصر وكذا في علاقات الترابط القائمة بين مختلف جوانب المنظومة.
    el presente examen brinda la oportunidad de promover la cooperación internacional amistosa, señalando los problemas y proponiendo soluciones. UN ويتيح الاستعراض الحالي فرصة لدفع التعاون الدولي الودي إلى اﻷمام عن طريق تحديد المشاكل واقتراح الحلول.
    el presente examen debe ayudarnos a evaluar la medida en que esos objetivos primordiales se cumplieron al poner en práctica las recomendaciones de UNISPACE III. UN وينبغي أن يساعدنا الاستعراض الحالي على تقييم مدى تحقيق تلك الأهداف الأساسية في تنفيذ توصيات المؤتمر.
    el presente examen comprende un estudio financiero general de la programación conjunta, que figura en una sección aparte. UN ويشمل الاستعراض الحالي صورة مالية عامة للبرمجة المشتركة في جزء منفصل.
    66. El FMAM ha encargado diversos estudios con el fin de evaluar los resultados de su programa de cambio climático que guardan relación con el presente examen. UN 66- أصدر المرفق تكليفات بإجراء بضع دراسات ترمي إلى تقييم برنامجه لتغير المناخ، وهي دراسات تتصل بهذا الاستعراض.
    el presente examen de la labor realizada por la Organización en el pasado año debería ayudar a comprender mejor el papel que las Naciones Unidas desempeñan en los asuntos mundiales, en particular como instrumento eficaz de cooperación internacional. UN وخليق بهذا الاستعراض لأعمال المنظمة في العام الماضي أن يسهم في تحسين تفهم الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في الشؤون العالمية، ولا سيما بوصفها أداة فعالة للتعاون الدولي.
    El derecho internacional humanitario prevé disposiciones para alertar a la población civil que son de interés para el presente examen. UN ويتضمن القانون الإنساني الدولي الراهن أحكاماً تتعلق بتحذير المدنيين ذات صلة بهذه المناقشة.
    Por tanto, el presente examen no puede llegar a ninguna conclusión sobre la adecuación, la previsibilidad ni la sostenibilidad de esta financiación. UN ومن ثم، لا يمكن لهذا الاستعراض أن يصل إلى استنتاج بشأن كفاية هذا التمويل وإمكانية التنبؤ به أو استدامته.
    el presente examen de las novedades abarca sólo las OROP que tienen capacidad reguladora, y no la labor de aquéllas cuya función principal es prestar asesoramiento técnico. UN وهذا الاستعراض للتطورات لا يشمل سوى المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تمتلك قدرات تنظيمية، ولا يشمل المنظمات التي تتمثل وظيفتها الرئيسية في توفير المشورة الفنية.
    Por último, señaló que Kosovo era independiente, por lo que no debería aparecer en el presente examen. UN وفي الختام، أشار ممثل المملكة المتحدة إلى أن كوسوفو إقليم مستقل، وبالتالي لا يمكن أن يكون مشمولاً بالاستعراض الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد