Todo Estado que no firme el presente Tratado antes de su entrada en vigor podrá adherirse a él con posterioridad en cualquier momento. | UN | الانضمام يجوز ﻷي دولة لا توقع على هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
el presente Tratado tendrá una duración ilimitada y permanecerá en vigor por tiempo indefinido. | UN | المدة هذه المعاهدة غير محدودة المدة وتظل نافذة إلى أجل غير مسمى. |
Todo Estado que no firme el presente Tratado antes de su entrada en vigor podrá adherirse a él con posterioridad en cualquier momento. | UN | الانضمــام يجوز ﻷي دولة لا توقع على هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
En dicho examen se tomará en cuenta toda nueva evolución científica y tecnológica relacionada con el presente Tratado. | UN | ويأخذ هذا الاستعراض في الاعتبار أي تطورات علمية وتكنولوجية جديدة تتصل بهذه المعاهدة. |
1.3. [el presente Tratado entrará en vigor cuando se hayan satisfecho los requisitos siguientes: | UN | لهذه المعاهدة[ . ١-٣ ]يبدأ نفاذ هذه المعاهدة متى توافرت الشروط التالية: |
Todo Estado que no firme el presente Tratado antes de su entrada en vigor podrá adherirse a él con posterioridad en cualquier momento. | UN | الانضمــام يجوز ﻷي دولة لا توقع على هذه المعاهدة قبل بدء نفاذها أن تنضم إليها في أي وقت بعد ذلك. |
Solicitará únicamente la información y datos que sean necesarios para cumplir las responsabilidades que le impone el presente Tratado. | UN | ولا تطلب المنظمة سوى المعلومات والبيانات الضرورية للاضطلاع بمسؤولياتها بمقتضى هذه المعاهدة. |
Cada Estado Parte notificará a la Organización su Autoridad Nacional en el momento en que el presente Tratado entre en vigor para él. | UN | وتقوم كل دولة طرف باخطار المنظمة بسلطتها الوطنية في وقت دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة إليها. |
el presente Tratado estará abierto a la firma de todos los Estados antes de su entrada en vigor. | UN | يفتح باب التوقيع على هذه المعاهدة لجميع الدول قبل بدء النفاذ. |
Solicitará únicamente la información y datos que sean necesarios para cumplir las responsabilidades que le impone el presente Tratado. | UN | ولا تطلب المنظمة سوى المعلومات والبيانات الضرورية للاضطلاع بمسؤولياتها بمقتضى هذه المعاهدة. |
Solicitará únicamente la información y datos que sean necesarios para cumplir las responsabilidades que le impone el presente Tratado. | UN | ولا تطلب المنظمة سوى المعلومات والبيانات الضرورية للاضطلاع بمسؤولياتها بمقتضى هذه المعاهدة. |
Solicitará únicamente la información y datos que sean necesarios para cumplir las responsabilidades que le impone el presente Tratado. | UN | ولا تطلب المنظمة سوى المعلومات والبيانات الضرورية للاضطلاع بمسؤولياتها بمقتضى هذه المعاهدة. |
Cada Estado Parte notificará a la Organización su Autoridad Nacional en el momento en que el presente Tratado entre en vigor para él. | UN | وتقوم كل دولة طرف بإخطار المنظمة بسلطتها الوطنية في وقت دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة إليها. |
Celebrar el presente Tratado de la Integración Social Centroamericana: | UN | تقرر، تبعا لذلك، ابرام هذه المعاهدة بشأن التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى. |
En testimonio de lo cual los infrascritos, debidamente autorizados por sus Gobiernos, han firmado el presente Tratado. | UN | وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون بحسب اﻷصول من جانب حكوماتهم، بتوقيع هذه المعاهدة. |
el presente Tratado está sujeto a ratificación y entrará en vigor en un plazo de treinta días a contar desde la fecha de intercambio de los instrumentos de ratificación. | UN | هذه المعاهدة خاضعة للتصديق ويبدأ نفاذها في اليوم الثلاثين من تاريخ تبادل وثائق التصديق. |
En dicho examen se tomará en cuenta toda nueva evolución científica y tecnológica relacionada con el presente Tratado. | UN | ويأخذ هذا الاستعراض في الاعتبار أي تطورات علمية وتكنولوجية جديدة تتصل بهذه المعاهدة. |
Transacciones o actividades que abarcará el presente Tratado | UN | المعاملات أو الأنشطة المشمولة بهذه المعاهدة |
La Organización dispondrá la protección de la información amparada por patentes o de carácter sensitivo que se le comunique de conformidad con el presente Tratado.] | UN | وتتخذ المنظمة ترتيبات لحماية المعلومات التي يكون لها طابع الملكية أو طابع حساس والتي تُقدم إليها عملا بهذه المعاهدة.[ |
Ejercerá los poderes y funciones que le confíe el presente Tratado. | UN | ويتولى السلطات والوظائف المسندة إليه وفقاً لهذه المعاهدة. |
Ejercerá los poderes y funciones que le confíe el presente Tratado. | UN | ويتولى السلطات والوظائف المسندة إليه وفقاً لهذه المعاهدة. |
5. Cada Estado Parte se compromete, de conformidad con el presente Tratado, a cooperar, por conducto de su Autoridad Nacional, establecida de conformidad con el párrafo 4 del artículo ... (Medidas nacionales de aplicación) con la [Secretaría Técnica] [Organización] y con los demás Estados Partes para facilitar la verificación del cumplimiento del Tratado, entre otras cosas mediante: | UN | ٥- ]تتعهـد كـل دولة طرف وفقا للمعاهدة بأن تتعاون، من خلال سلطتها الوطنية المنشأة بمقتضى الفقرة ٤ من المادة ... )تدابير التنفيذ الوطنية( مع ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة، ومع[ الدول اﻷطراف اﻷخرى لتسهيل التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة بأساليب منها: |