ويكيبيديا

    "el presidente actual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيس الحالي
        
    • والرئيس الحالي
        
    Ambos documentos han sido presentados esta mañana por el Presidente actual de la Conferencia, Embajador Deyanov, representante de Bulgaria, y llevan la signatura A/C.1/47/14. UN وعرض الرئيس الحالي للمؤتمر، السيد ديانوف، ممثل بلغاريا، هاتين الوثيقتين هذا الصباح، وهما تردان في الوثيقة A/C.1/47/14.
    el Presidente actual del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, el representante de Irlanda, me ha informado de que el Grupo ha decidido presentar la candidatura del Canadá para esta segunda Vicepresidencia. UN وقد أبلغني الرئيس الحالي لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، وهو ممثل أيرلندا، بأن المجموعة قررت ترشيح كندا لشغل هذا المنصب، منصب النائب الثاني للرئيس.
    Exhortó a los grupos regionales a que celebraran consultas entre sí y a que cada grupo propusiese un Vicepresidente, con excepción del grupo de los Estados de Asia, pues el Presidente actual provenía de dicha región. UN ودعا المجموعات اﻹقليمية إلى التشار فيما بينها كما دعاها إلى أن تسمي كل مجموعة نائب رئيس واحد، باستثناء المجموعة اﻵسيوية، نظرا ﻷن الرئيس الحالي هو من تلك المنطقة.
    Los miembros de la Junta de Síndicos son nombrados por el Secretario General por un período renovable de tres años, en consulta con el Presidente actual de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y teniendo debidamente en cuenta la distribución geográfica equitativa. UN ويعين اﻷمين العام أعضاء مجلس اﻷمناء لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد، بالتشاور مع الرئيس الحالي للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل.
    Los miembros de la Junta de Síndicos son nombrados por el Secretario General por un período renovable de tres años, en consulta con el Presidente actual de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y teniendo debidamente en cuenta la distribución geográfica equitativa. UN ويعين الأمين العام أعضاء مجلس الأمناء لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد، بالتشاور مع الرئيس الحالي للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل.
    Los miembros de la Junta de Síndicos son nombrados por el Secretario General por un período renovable de tres años, en consulta con el Presidente actual de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos y teniendo debidamente en cuenta la distribución geográfica equitativa. UN ويعين الأمين العام أعضاء مجلس الأمناء لمدة ثلاث سنوات قابلة للتجديد، بالتشاور مع الرئيس الحالي للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي العادل.
    Según él, el hecho de que American Jewish Committee contara con dos representantes en la Junta de la organización y que el Presidente actual de dicha Junta también lo fuera del American Jewish Committee, suscitaba dudas sobre la autonomía de la ONG. UN وأعرب عن اعتقاده بأن هناك شكا في استقلالية هذه المنظمة إذا كان للجنة اليهودية الأمريكية مقعدين في مجلس المنظمة وكان الرئيس الحالي لمجلس المنظمة رئيسا أيضا للجنة اليهودية الأمريكية.
    Reiteramos el llamamiento que hizo la pasada semana desde esta tribuna el Presidente actual de la Unión Africana, Presidente Joachim Chissano de Mozambique, en pro del apoyo sólido y eficaz de la comunidad internacional a la NEPAD. UN ونكرر النداء الذي وجهه في الأسبوع الماضي من هذه المنصة الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، الرئيس جواكيم شيسانو، رئيس موزامبيق، لتقديم دعم قوي وفعال لنيباد من المجتمع الدولي.
    Por otro lado, en el párrafo 5, pide a los Estados miembros de la Conferencia que cooperen con el Presidente actual y sus sucesores en las gestiones que se realicen para que la Conferencia inicie con prontitud su labor sustantiva en su período de sesiones de 2006. UN وتطلب الفقرة 5 إلى الدول الأعضاء في المؤتمر أن تتعاون مع الرئيس الحالي والرؤساء المتعاقبين في جهودهم لتوجيه المؤتمر نحو بدء أعماله الموضوعية مبكرا في دورته لعام 2006.
    el Presidente actual de la Conferencia de Desarme, el Sr. Anton Pinter, representante de Eslovaquia, informó a la Comisión hace dos días de que los seis Presidentes de la Conferencia presentaron su texto oficioso de visión al final del período de sesiones de este año. UN وقد أبلغ الرئيس الحالي لمؤتمر نزع السلاح، ممثل سلوفاكيا، السيد أنتون بينتر، الهيئة قبل يومين أن رؤساء المؤتمر الستة كانوا قد عرضوا رؤيتهم في ورقة غير رسمية في نهاية دورة هذه السنة.
    Como demuestra la experiencia de 2006, las consultas entre el Presidente actual y el Presidente entrante pueden propiciar el logro de progresos sustantivos el próximo año. UN وكما أثبتت تجربة عام 2006، فإن المشاورات بين الرئيس الحالي والرئيس الجديد يمكن أن تؤدي إلى تقدم هام فيما يتعلق بالتطورات خلال العام القادم.
    El equipo de tareas sería presidido por el Presidente actual. UN وسيرأس فرقة العمل الرئيس الحالي.
    El equipo de tareas será presidido por el Presidente actual. UN وسيرأس فرقة العمل الرئيس الحالي.
    El equipo de tareas será presidido por el Presidente actual. UN وسيرأس فرقة العمل الرئيس الحالي.
    El equipo de tareas será presidido por el Presidente actual. UN وسيرأس فرقة العمل الرئيس الحالي.
    En realidad, los principales dirigentes locales armenios de Daghlyq Garabagh eran el Presidente actual y los presidentes anteriores del país. UN وفي الواقع، فإن الشخصيتين الرئيسيتين من بين الزعماء الأرمن المحليين في دغليق قره باغ هما الرئيس الحالي لأرمينيا ورئيسها السابق.
    El Representante Permanente de Bangladesh y ex-Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz, Sr. Abulkalam Abdul Momen, hizo una exposición ante el Consejo, al igual que el Presidente actual de la Comisión y Representante Permanente de Croacia, Sr. Ranko Vilović. UN وقدم أبو الكلام عبد المؤمن، الممثل الدائم لبنغلاديش والرئيس السابق للجنة بناء السلام إحاطة إلى المجلس، وكذلك رانكو فيلوفيتش، الرئيس الحالي للجنة والممثل الدائم لكرواتيا.
    El Representante Permanente de Bangladesh y el ex Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz, Abulkalam Abdul Momen, formularon una exposición ante el Consejo, al igual que el Presidente actual de la Comisión y Representante Permanente de Croacia, Ranko Vilović. UN وقدم الممثل الدائم لبنغلاديش والرئيس السابق للجنة بناء السلام، أبو الكلام عبد المؤمن، إحاطة إلى المجلس، وكذلك الرئيس الحالي للجنة والممثل الدائم لكرواتيا، رانكو فيلوفيتش.
    Los funcionarios armenios de alto rango, incluidos el Presidente actual y los Presidentes anteriores, con regularidad formulan declaraciones incendiarias que promueven ideas peligrosas como la inferioridad racial de otras naciones. UN ويُدلي مسؤولون أرمينيون رفيعو المستوى، منهم الرئيس الحالي وأسلافه، ببيانات تحريضية يروجون فيها لأفكار غادرة مثل الدونية العرقية للأمم الأخرى.
    ¿Quién es el Presidente actual de los Estados Unidos? Open Subtitles من الرئيس الحالي للولايات المتحدة؟
    el Presidente actual es musulmán pero su mujer es cristiana. UN والرئيس الحالي مسلم غير أن زوجته مسيحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد