Proyecto de decisión presentado por el Presidente del Comité Preparatorio sobre la base de consultas oficiosas | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس اللجنة التحضيرية استنادا الى المشاورات غير الرسمية |
El documento presentado por el Presidente del Comité Preparatorio es una excelente base de negociación. | UN | إن النص الذي قدمه رئيس اللجنة التحضيرية يعد في هذا الصدد قاعدة ممتازة للتفاوض. |
Se encargaron de presentar la información el Presidente del Comité Preparatorio y el Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible. | UN | وقام رئيس اللجنة التحضيرية ووكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة بتقديم النبذة اﻹعلامية. |
20. En la tercera sesión, celebrada el 23 de enero, hizo una declaración el Presidente del Comité Preparatorio. | UN | ٢٠ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ٢٣ كانون الثاني/يناير، أدلى رئيس اللجنة التحضيرية ببيان. |
Tiene la palabra el Presidente del Comité Preparatorio del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, Sr. Cristián Maquieira, de Chile. | UN | أعطي الكلمة لرئيس اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة، السيد كرستيان ماكييرا ممثل شيلي. |
En la 26ª sesión, celebrada el 28 de octubre, el Presidente del Comité Preparatorio presentó el informe. | UN | وفي الجلسة ٢٦، قدم رئيس اللجنة التحضيرية التقرير. |
el Presidente del Comité Preparatorio o el Asesor Jurídico podría organizar de nuevo dichas consultas. | UN | وبإمكان رئيس اللجنة التحضيرية أو المستشار القانوني أن يضطلع مجددا بمشاورات من هذا القبيل. |
el Presidente del Comité Preparatorio para el establecimiento de una Corte Penal Internacional presenta el informe del Comité. | UN | عرض رئيس اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية تقرير اللجنة. |
Proyecto de texto presentado por el Presidente del Comité Preparatorio | UN | مشروع ورقة عمل مقدم من رئيس اللجنة التحضيرية |
En esta misma sesión, el Presidente del Comité Preparatorio hizo una declaración. | UN | 21 - وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس اللجنة التحضيرية ببيان. |
Sobre la base de lo antes señalado, el Presidente del Comité Preparatorio prepararía un proyecto de documento para su ulterior examen por el Comité. | UN | 3 - وعلى أساس ما ورد أعلاه، سيعد رئيس اللجنة التحضيرية مشروع وثيقة، كي تنظر فيها اللجنة بمزيد من التفصيل. |
Mi delegación desea reiterar el apoyo enérgico de Sudáfrica al proyecto de programa de acción que preparó el Presidente del Comité Preparatorio de la Conferencia. | UN | ويود وفد بلادي أن يؤكد مجددا تأييد جنوب أفريقيا القوي لمشروع برنامج العمل الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية للمؤتمر. |
En este sentido, mi delegación desea respaldar el proyecto de programa de acción preparado por el Presidente del Comité Preparatorio de dicha Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي مشروع برنامج العمل الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر. |
Documento de trabajo presentado por el Japón a propósito del documento de trabajo presentado por el Presidente del Comité Preparatorio | UN | ورقـــة عمل مقدمة من اليابان بشأن ورقة العمل المقدمة من رئيس اللجنة التحضيرية |
Posteriormente, el Presidente del Comité Preparatorio proporcionará al Comité una lista de esas organizaciones no gubernamentales para que la examine con arreglo al procedimiento de no objeción; | UN | وسيوافي رئيس اللجنة التحضيرية اللجنة بالتالي بقائمة بهذه المنظمات غير الحكومية لنظرها على أساس عدم الاعتراض؛ |
el Presidente del Comité Preparatorio actuará en la misma capacidad que en el Comité Especial Plenario. | UN | وسيعمل رئيس اللجنة التحضيرية بنفس الصفة في اللجنة الجامعة المخصصة. |
Después del examen final y la aprobación de los documentos por el Presidente del Comité Preparatorio, el Presidente del Comité de Redacción presentará los documentos al Presidente de la Conferencia. | UN | وبعد الاستعراض النهائي وإقرار رئيس اللجنة التحضيرية للوثائق، يقدم رئيس لجنة الصياغة الوثائق إلى رئيس المؤتمر. |
En él se abordan dos de las 10 esferas de actividad propuestas por el Presidente del Comité Preparatorio como ayuda para sus deliberaciones. | UN | وهو يتناول اثنين من العناوين العشرة التي اقترحها رئيس اللجنة التحضيرية لمساعدة اللجنة في مداولاتها. |
El Presidente del Consejo de Derechos Humanos declarará abierto el período de sesiones y lo presidirá hasta que sea elegido el Presidente del Comité Preparatorio. | UN | وسيفتتح الدورة رئيس مجلس حقوق الإنسان الذي سيترأس الاجتماع إلى حين انتخاب رئيس اللجنة التحضيرية. |
Resumen de la declaración de apertura formulada por el Presidente del Comité Preparatorio | UN | موجز البيان الافتتاحي لرئيس اللجنة التحضيرية |
En ella intervinieron el Presidente del Consejo Económico y Social y el Presidente del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial, Embajador Juan Somavia. | UN | وقد ألقى كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي السفير خوان ساموفيا بخطاب. |