Consejo de Seguridad por el Presidente del Gobierno Federal de la | UN | رئيس مجلس اﻷمن من رئيس الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
por el Presidente del Gobierno Federal de la República Federativa | UN | رئيس الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
el Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí, el Jeque Sharif Sheikh Ahmed, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال، إلى قاعة الجمعية العامة. |
el Presidente del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí, Sr. Jeque Sharif Sheikh Ahmed, es acompañado al retirarse del Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية بجمهورية الصومال، إلى خارج الجمعية العامة. |
Escuchemos el llamamiento que formuló a la Asamblea el Presidente del Gobierno Federal de Transición de Somalia hace unos días. | UN | فلنلب المناشدة التي وجهها رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال إلى الجمعية العامة قبل بضعة أيام. |
el Presidente del Gobierno Federal de Transición, el Consejo de Ministros y el Comité Nacional de Seguridad declararon ese proceso ilegal, y recibieron el apoyo de la IGAD y de otros interesados regionales. | UN | وأعلن رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، ومجلس الوزراء ولجنة الأمن الوطني، أن العملية غير قانونية وأيدهم في ذلك كل من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وأصحاب المصلحة الإقليميين الآخرين. |
el Presidente del Gobierno Federal de Transición de Somalia, Sr. Sheikh Sharif Sheikh Ahmed, también formuló una declaración durante la sesión informativa. | UN | وأدلى ببيان أيضا خلال الإحاطة سعادة السيد شيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال. |
Tomando en consideración la información presentada por el Presidente del Gobierno Federal de Transición de Somalia y su llamamiento para recabar con urgencia apoyo y asistencia a fin de desarrollar la capacidad de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición, | UN | وإذ يضع في اعتباره الإحاطة المقدمة من رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال ونداءه للتعجيل بتقديم الدعم والمساعدة من أجل بناء قدرات قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية، |
Asistieron a la conferencia el Presidente del Gobierno Federal de Transición, el Primer Ministro, el Portavoz Parlamentario y otras importantes partes interesadas somalíes. | UN | وحضر المؤتمر كل من رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، ورئيس الوزراء، ورئيس البرلمان وغيرهم من أصحاب المصلحة الصوماليين الرئيسيين. |
el Presidente del Gobierno Federal de Transición informó al Grupo de Supervisión de que el estatuto diplomático de Afweyne era uno de varios incentivos destinados a inducirlo a desmantelar su red de piratería. | UN | وأبلغ رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية فريق الرصد أن منح أفويني المركز الدبلوماسي هو أحد الحوافز الكثيرة الممنوحة من أجل تحقيق تفكيك شبكة القرصنة. |
113. el Presidente del Gobierno Federal de Transición de Somalia declaró persona non grata al Coordinador del Grupo de Supervisión. | UN | 113 - وأعلن رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال أن منسق فريق الرصد شخص غير مرغوب فيه. |
Tengo el honor de transmitir el texto de una carta de fecha 12 de diciembre de 1997 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia, Dr. Radoje Kontic. | UN | أتشرف بإحالــة نص رســالة مؤرخة ٢١ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ موجهة من رئيس الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الدكتور رادوييه كونتيتش، إلى رئيس مجلس اﻷمن. |
El Representante Especial se centró además en la Declaración de Aden, firmada el 5 de enero de 2006 por el Presidente del Gobierno Federal de Transición, Sr. Abdullahi Yusuf Ahmed, y el Presidente del Parlamento Federal de Transición, Sr. Sharif Hassan Sheikh Aden. | UN | كما ركز على إعلان عدن الذي وقعه في 5 كانون الثاني/يناير 2006 في اليمن رئيس الحكومة الاتحادية الوطنية، عبد لله يوسف أحمد ورئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي، الشريف حسن شيخ عدن. |
En octubre de 2006 se celebró en Baidoa un seminario para impulsar la reactivación de la judicatura, tras el cual el Presidente del Gobierno Federal de Transición nombró a los magistrados del Tribunal Supremo y a los miembros del Consejo de la Judicatura. | UN | 46 - في تشرين الأول/أكتوبر 2006، عقدت في بايدوة حلقة دراسية لدعم إحياء الجهاز القضائي. ولذلك، يتولى رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية تعيين قضاة المحكمة العليا وأعضاء مجلس السلك القضائي. |
17. Las diferencias políticas entre el Presidente del Gobierno Federal de Transición y el Presidente del Parlamento Federal de Transición se agravaron considerablemente en 2011 amenazando con frenar el proceso que pondría fin a la transición. | UN | 17- في عام 2011 اتخذت المواجهة السياسية بين رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية وبين رئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي منحى خطيراً. |
No obstante, en una carta de fecha 14 de agosto de 2011, el Presidente del Gobierno Federal de Transición designó al Coordinador del Grupo de Supervisión “persona non grata” en Somalia. | UN | ولكن رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية أعلن في رسالة مؤرخة 14 آب/أغسطس 2011 أن منسق فريق الرصد ”شخص غير مرغوب فيه“ في الصومال. |
el Presidente del Gobierno Federal de Transición, el Presidente del Parlamento y sucesivos Primeros Ministros, así como funcionarios públicos, desde miembros del gabinete hasta comisionados de distrito, son responsables, en distinto grado, de esta situación. | UN | ويتحمل المسؤولية عن هذه الحالة الراهنة، بدرجات متفاوتة، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، ورئيس مجلس النواب ورؤساء الوزراء المتعاقبون، والمسؤولون الحكوميون من مستوى مجلس الوزراء إلى رتبة مفوض المقاطعة. |
Carta de fecha 19 de julio (S/1999/800) dirigida al Secretario General por el representante de Yugoslavia, por la que se transmitía una carta de fecha 16 de julio de 1999 dirigida al Secretario General por el Presidente del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | رسالة مؤرخة 19 تموز/يوليه (S/1999/800) موجهة إلى الأمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها رسالة مؤرخة 16 تموز/يوليه موجهة إلى الأمين العام من رئيس الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
el Presidente del Gobierno Federal de Transición se rehusó a firmar el proyecto de ley parlamentaria correspondiente. " Puntlandia " condenó la decisión del Parlamento de extender su propio mandato, indicando que podría dificultar la transición de Somalia al período subsiguiente. | UN | ورفض رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية التوقيع على مشروع القانون البرلماني ذي الصلة. وأدانت " بونتلاند " قرار البرلمان تمديد ولايته، وذكرت أن ذلك قد يحول دون انتقال الصومال بنجاح إلى ما بعد المرحلة الانتقالية. |
el Presidente del Gobierno Federal de Transición, Sr. Sharif Sheikh Ahmed, dijo que, aunque había dedicado muchos esfuerzos a alcanzar una solución política, aún no había logrado llegar a un entendimiento común con el Presidente del Parlamento sobre los arreglos para el período posterior a la transición. | UN | 56 - وقال شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، إنه بالرغم من أنه قد أفرد الكثير من الجهد لإيجاد حل سياسي، لكنه لم يتمكن حتى الآن من التوصل إلى تفاهم مشترك مع رئيس البرلمان على ترتيبات ما بعد الفترة الانتقالية. |