ويكيبيديا

    "el presidente del tribunal constitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رئيس المحكمة الدستورية
        
    • ورئيس المحكمة الدستورية
        
    La DINCOTE indicó que no había pruebas de un ataque terrorista contra el Presidente del Tribunal Constitucional. UN وأفادت إدارة مكافحة اﻹرهاب بعدم وجود دليل على ارتكاب اعتداء إرهابي ضد رئيس المحكمة الدستورية.
    Como consecuencia de esa petición, el Ministro de la Familia tuvo una audiencia con el Presidente del Tribunal Constitucional en presencia de expertos y del Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer. UN وعقب هذا الطلب التقى رئيس المحكمة الدستورية بالوزيرة، في حضور خبراء ومرصد حقوق المرأة والمساواة.
    el Presidente del Tribunal Constitucional se elige entre sus miembros por un período de tres años. UN ويتم انتخاب رئيس المحكمة الدستورية من بين القضاة لمدة ثلاث سنوات.
    Asimismo, sostuvo reuniones con el Presidente de la Cámara de Representantes del Pueblo, los miembros de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Guinea Ecuatorial, el Presidente de la Corte Suprema y el Presidente del Tribunal Constitucional. UN وعقد أيضاً اجتماعات مع رئيس مجلس ممثلي الشعب، وأعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لغينيا الاستوائية، ورئيس المحكمة العليا، ورئيس المحكمة الدستورية.
    El Grupo de Trabajo sostuvo reuniones con altas autoridades del país, incluyendo el Primer Ministro; el Presidente de la Corte Suprema de Justicia; el Presidente del Tribunal Constitucional y Magistrados de dichos tribunales; el Ministro de Defensa Nacional y el Gobernador de la provincia Centro-Sur. UN وعقد الفريق العامل اجتماعات مع كبار مسؤولي البلد، ومن بينهم رئيس الوزراء؛ ورئيس محكمة العدل العليا؛ ورئيس المحكمة الدستورية وقضاة هذه المحاكم؛ ووزير الدفاع الوطني؛ وحاكم محافظة ثينترو - سور (الوَسَط الجنوبي).
    En tales casos, el Presidente de la República y el Presidente del Tribunal de Casación o el Presidente del Tribunal Constitucional, respectivamente, deberán ser informados sin demora sobre lo ocurrido. UN وفي هذه الحالات، يجب أن يبلَّغ فوراً بأمر التوقيف رئيسُ الجمهورية ورئيس محكمة النقض أو رئيس المحكمة الدستورية على التوالي.
    el Presidente del Tribunal Constitucional informó al personal del Relator Especial de que el Tribunal " procedería con muchísima cautela " al considerar este primer ejercicio de sus facultades para declarar ilegal a un partido político. UN وأبلغ رئيس المحكمة الدستورية الموظفين التابعين للمقرر الخاص أن المحكمة " ستكون محترسة جدا " لدى النظر في هذه الممارسة اﻷولى لسلطتها لفرض حظر على حزب سياسي.
    El 2 de octubre, el Presidente del Tribunal Constitucional anunció los resultados oficiales de las elecciones, según los cuales el Presidente Patassé tenía una mayoría absoluta con el 51,63% de los votos. UN ٢٣ - في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلن رئيس المحكمة الدستورية النتائج الرسمية للانتخابات التي حصل الرئيس باتاسيه بموجبها على اﻷغلبية المطلقة من أصوات الناخبين، بنسبة ٥١,٦٣ في المائة.
    El Comité toma nota también de la afirmación del autor de que hubo infracción del artículo 14, párrafos 1 y 2, del Pacto, causada por la presunta colusión entre el Presidente del Tribunal Constitucional y el miembro del Seimas que había promovido la acción contra él y por las presiones de que había sido objeto este Tribunal. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن صاحب البلاغ يدعي انتهاك الفقرتين 1 و2 من المادة 14 من العهد، نتيجة تواطؤ مزعوم بين رئيس المحكمة الدستورية وعضو البرلمان الذي حرك الإجراءات ضده، ونتيجة الضغوط الممارسة على المحكمة الدستورية.
    El Comité toma nota también de la afirmación del autor de que hubo infracción del artículo 14, párrafos 1 y 2, del Pacto, causada por la presunta colusión entre el Presidente del Tribunal Constitucional y el miembro del Seimas que había promovido la acción contra él y por las presiones de que había sido objeto este Tribunal. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى أن صاحب البلاغ يدعي انتهاك الفقرتين 1 و2 من المادة 14 من العهد، نتيجة تواطؤ مزعوم بين رئيس المحكمة الدستورية وعضو البرلمان الذي حرك الإجراءات ضده، ونتيجة الضغوط الممارسة على المحكمة الدستورية.
    a) El Tribunal Constitucional (Anexos 97, 98 y 99). En la Constitución se establece que el Presidente del Tribunal Constitucional será nombrado por el Presidente para desempeñar sus funciones durante un período no renovable de siete años. UN )أ( المحكمة الدستورية (S.S.97,98 and 99) - ينص الدستور على أن يقوم الرئيس بتعيين رئيس المحكمة الدستورية لتولي المنصب لفترة سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    El 25 de enero de 1997 el Gobierno envió una respuesta en la que explicaba que el ataque realizado no estaba dirigido contra el Presidente del Tribunal Constitucional sino contra una persona no identificada a quien, según el informe policial, querían atacar y/o secuestrar unos delincuentes que vieron entonces a la policía que estaba presente para proteger al Presidente del Tribunal Constitucional. UN وفي ٥٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أرسلت الحكومة ردا أوضحت فيه أن الاعتداء الذي وقع لم يكن موجها ضد رئيس المحكمة الدستورية بل ضد شخص مجهول الهوية كان المجرمون يحاولون، طبقا لما ورد في تقرير الشرطة، الاعتداء عليه و/أو اختطافه عند مشاهدتهم للشرطة التي كانت حاضرة لحماية رئيس المحكمة الدستورية.
    En carta de fecha 11 de febrero de 2003, el Presidente del Tribunal Constitucional confirmó que, en virtud de dicho artículo, las pruebas obtenidas en forma ilícita eran inadmisibles y no podían ser utilizadas como fundamento para incoar acciones penales ni como base de las sentencias dictadas por los tribunales o de las decisiones adoptadas por los órganos públicos. UN وفي رسالة مؤرخة 11 شباط/فبراير 2003، أكد رئيس المحكمة الدستورية أن هذه المادة تنص على أن أي أدلة حُصل عليها بطريقة تخالف القانون لا تقبل ولا يجوز استعمالها أساساً لمحاكمة جنائية أو لإصدار حكم محكمة أو لقرارات تتخذها هيئة عامة.
    En carta de fecha 11 de febrero de 2003, el Presidente del Tribunal Constitucional confirmó que, en virtud de dicho artículo, las pruebas obtenidas en forma ilícita eran inadmisibles y no podían ser utilizadas como fundamento para incoar acciones penales ni como base de las sentencias dictadas por los tribunales o de las decisiones adoptadas por los órganos públicos. UN وفي رسالة مؤرخة 11 شباط/فبراير 2003، أكد رئيس المحكمة الدستورية أن هذه المادة تنص على أن أي أدلة حُصل عليها بطريقة تخالف القانون لا تقبل ولا يجوز استعمالها أساساً لمحاكمة جنائية أو لإصدار حكم محكمة أو لقرارات تتخذها هيئة عامة.
    En segundo lugar, el 16 de marzo de 2004, el Presidente del Tribunal Constitucional comentó durante las audiencias que la solicitud del autor de destituir a los jueces podía desestimarse sin someterse a examen. UN وثانياً، في 16 آذار/مارس 2004، علق رئيس المحكمة الدستورية خلال جلسات الاستماع بأن التماس تنحية القضاة الذي قدمه صاحب البلاغ يمكن رفضه دون النظر فيه().
    4.8 En lo que respecta a la parcialidad que presuntamente entrañaría la reunión entre el Presidente del Tribunal Constitucional y el Vicepresidente del Seimas, el Estado parte considera que estas acusaciones carecen de fundamento, pues en aquel momento aún no se había puesto en marcha el proceso de destitución. UN 4-8 وفيما يتعلق بالتحيز المزعوم الناتج عن الاجتماع المعقود بين رئيس المحكمة الدستورية ونائب رئيس البرلمان، ترى الدولة الطرف أن هذه الادعاءات لا دليل عليها، بما أن إجراءات العزل لم تكن قد بوشرت في ذلك الوقت.
    5.5 El autor sostiene también que, en su intento de defenderse, el Estado parte expone hechos falsos con respecto a la reunión entre el Presidente del Tribunal Constitucional y el Vicepresidente del Seimas, y señala que el Seimas no ejercía presión sobre los tribunales ordinarios, sino sobre el Tribunal Constitucional. UN 5-5 ويحاجج صاحب البلاغ أيضاً بأن الدولة الطرف تقدم وقائع زائفة عندما تحاول الدفاع عن نفسها، فيما يتعلق بالاجتماع بين رئيس المحكمة الدستورية ونائب رئيس البرلمان، ويرى أن ضغوط البرلمان لم تكن على المحاكم العادية وإنما على المحكمة الدستورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد