También afirma que el Presidente del Tribunal Supremo fue destituido de sus funciones tras haber fallado en su favor. | UN | كما أنه يدعي بأن رئيس المحكمة العليا قد طُرد من منصبه بعد أن أصدر حكماً لصالحه. |
También afirma que el Presidente del Tribunal Supremo fue destituido de sus funciones tras haber fallado en su favor. | UN | كما أنه يدعي بأن رئيس المحكمة العليا قد طُرد من منصبه بعد أن أصدر حكماً لصالحه. |
A este respecto, el Presidente del Tribunal Supremo comunicó que las autoridades vietnamitas tenían previsto modificar la ley. | UN | وأعلن رئيس المحكمة العليا بهذا الصدد عن اعتزام السلطات الفييتنامية تعديل القانون. |
el Presidente del Tribunal Supremo debe abandonar el cargo a la edad de 70 años. | UN | ويجب على رئيس القضاة التقاعد من منصبه عند بلوغه 70 سنة من عمره. |
el Presidente del Tribunal Supremo es nombrado y cesado por el Presidente con la aprobación del Parlamento. | UN | ورئيس المحكمة العليا يتم تعيينه وعزله على يد الرئيس في إطار موافقة البرلمان. |
También hay en las Islas Jueces de Paz designados por el Gobernador principalmente a propuesta del Magistrado Principal y el Presidente del Tribunal Supremo. | UN | وهنالك أيضاً موظفون قضائيون في الجزر يعينهم الحاكم، بالدرجة الأولى، بناء على توصية كبير قضاة الصلح ورئيس القضاة. |
El nombramiento de los miembros debe hacerse en consulta con el Presidente del Tribunal Supremo de Nigeria; | UN | وينبغي أن تكون عمليات تعيين اﻷعضاء بالتشاور مع رئيس قضاة المحكمة العليا لنيجيريا؛ |
el Presidente del Tribunal Supremo tomó una primera y feliz iniciativa en este sentido al organizar un seminario de formación para ellos. | UN | واتخذ رئيس المحكمة العليا في هذا الصدد مبادرة أولى وموفقة بتنظيم حلقة تدريبية لصالح هؤلاء. |
El Comité observa además que la sentencia y la pena impuestas por el Tribunal Supremo al autor fueron revisadas por el Presidente del Tribunal Supremo. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن رئيس المحكمة العليا قد استعرض اﻹدانة والحكم اللذين فرضتهما المحكمة العليا على صاحب البلاغ. |
el Presidente del Tribunal Supremo y otros jueces pueden ser destituidos de su cargo por el Seimas por recomendación del Presidente de la República. | UN | والبرلمان هو الذي يفصل رئيس المحكمة العليا والقضاة اﻵخرين من مناصبهم بناء على توصية رئيس الجمهورية. |
el Presidente del Tribunal Supremo de Kabul le dijo que había 1.500 personas detenidas, con pruebas muy concretas. | UN | وأبلغه رئيس المحكمة العليا في كابول أنه تم احتجاز ٠٠٥ ١ شخص بناء على براهين قاطعة. |
Los nombramientos del Presidente y los miembros de la Comisión deberían hacerse en consulta con el Presidente del Tribunal Supremo de Nigeria. | UN | وينبغي أن يتم تعيين رئيس اللجنة وأعضائها بالتشاور مع رئيس المحكمة العليا لنيجيريا. |
Un grupo de jueces nombrado por el Presidente del Tribunal Supremo dicta sentencia, declarando haber o no nulidad del fallo recurrido. | UN | وتقوم هيئة من القضاة الذين يعينهم رئيس المحكمة العليا بإصدار الحكم، مبينة ما إذا كان الحكم المستأنف قد أُلغي أم لا. |
el Presidente del Tribunal Supremo de Irlanda del Norte preside la Comisión. | UN | ويكون اللورد رئيس القضاة في آيرلندا الشمالية هو رئيس اللجنة. |
el Presidente del Tribunal Supremo es nombrado por el Presidente de la República, designación sujeta a ratificación por la Asamblea Nacional. | UN | ويعين رئيس الجمهورية رئيس القضاة على أن تصدق الجمعية الوطنية على هذا التعيين. |
Fueron dirigidas al fiscal de Khazorasp, la Fiscalía Regional, el Presidente de Uzbekistán, el Ministro del Interior y el Presidente del Tribunal Supremo. | UN | وكانت تلك الشكاوى قد وجهت إلى مدعي خازوراسب العام والمكتب الإقليمي للمدعي العام ووزير الداخلية ورئيس المحكمة العليا. |
el Presidente del Tribunal Supremo es Ford C. J. de Nueva Zelandia. | UN | ورئيس المحكمة العليا الحالي هو السيد فورد من نيوزيلندا. |
El Ministro de Justicia y el Presidente del Tribunal Supremo han pedido la participación de esos abogados durante otros seis meses. | UN | وطلب وزير العدل ورئيس القضاة منذ ذلك الحين توظيف هؤلاء المحامين لمدة ستة أشهر إضافية. |
el Presidente del Tribunal Supremo también es nombrado por el Presidente con el consentimiento de la Asamblea Nacional, pero sólo puede ocupar el cargo por un mandato. | UN | ويقوم الرئيس، بموافقة الجمعية الوطنية، بتعيين رئيس قضاة المحكمة العليا الذي يعين في هذا الدور لفترة ولاية واحدة فقط. |
El poder judicial estará dirigido por el Consejo Judicial, encabezado por el Presidente del Tribunal Supremo e integrado por magistrados. | UN | ويباشر إدارتها مجلس قضاء يرأسه رئيس القضاء ويضم كبار القضاة وآخرين. |
La mayoría de los juicios penales se desarrollan ante magistrados designados por la Comisión del servicio judicial, órgano independiente encabezado por el Presidente del Tribunal Supremo. | UN | ويجري معظم المحاكمات الجنائية قضاة تعينهم لجنة الخدمة القضائية، وهي هيئة مستقلة يرأسها قاضي القضاة. |
40. el Presidente del Tribunal Supremo y los demás magistrados del Tribunal Supremo y del Tribunal Superior son nombrados por el Presidente tras celebrar consultas con la Comisión del Servicio Judicial. | UN | ٩٣- ويعين رئيس الجمهورية، بالتشاور مع لجنة السلك القضائي، كبير القضاة وغيره من قضاة المحكمة العليا والمحكمة العالية. |
Sólo se puede apelar contra una decisión del Tribunal Supremo mediante un procedimiento de revisión, y la decisión puede ser revocada por el Presidente del Tribunal Supremo o el Fiscal General de Belarús. | UN | ولا يمكن استئناف قرار صادر عن المحكمة العليا إلا بإجراء مراجعة إشرافية ويجوز لرئيس المحكمة العليا أو للمدعي العام في بيلاروس إلغاء القرار. |
el Presidente del Tribunal Supremo del Caribe Oriental ha anunciado nuevas iniciativas para mejorar el funcionamiento de los tribunales en la subregión, que incluye a Anguila. | UN | وقد أعلن قاضي قضاة المحكمة العليا لشرق الكاريبي عن بدء تنفيذ مبادرات جديدة لتحسين أداء المحاكم في تلك المنطقة دون الإقليمية، التي تشمل أنغيلا. |
Tanto el Ministro de Justicia como el Presidente del Tribunal Supremo de Sierra Leona han ofrecido su cabal cooperación a mi Enviado Especial y a sus colaboradores en el ejercicio de sus funciones en materia de derechos humanos. | UN | وقد عرض كل من وزير العدل وكبير القضاة تعاونهما الكامل مع مبعوثي الخاص وموظفيه في ممارسة مهامهم في مجال حقوق اﻹنسان. |
el Presidente del Tribunal Supremo de Irlanda del Norte preside la Comisión. | UN | ويتولى رئيس مجلس الملكة الخاص لآيرلندا الشمالية رئاسة اللجنة. |
el Presidente del Tribunal Supremo lo designa dicho Tribunal y lo nombra el Presidente. | UN | وتسمي المحكمة العليا رئيس قضاة هذه المحكمة ويعينه رئيس الجمهورية. |
95. Todo juez gozará de garantías contra la destitución arbitraria y sólo podrá ser objeto de medidas administrativas aprobadas por una junta disciplinaria establecida por el Consejo Superior de la Judicatura y el Presidente del Tribunal Supremo. | UN | 95- يتمتع القضاة بضمانات كافية ضد العزل التعسفي. ولا يتعرض القاضي للمساءلة إلا بعد تكوين مجلس محاسبة يشكله مجلس القضاء العالي ورئيس القضاء. |
el Presidente del Tribunal Supremo, el Fiscal General y los magistrados del Tribunal Supremo gozan de inamovilidad en el cargo. | UN | ويتمتع كل من رئيس المحكمة والمدعي العام وقضاة محكمة النقض بالأمن الوظيفي. |