ويكيبيديا

    "el presidente informó a la comisión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أبلغ الرئيس اللجنة
        
    • وأبلغ الرئيس اللجنة
        
    • وأخبر الرئيس اللجنة
        
    • وأبلغ الرئيسُ اللجنةَ
        
    También en la 15ª sesión, el Presidente informó a la Comisión de que el proyecto de decisión no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN ٣١ - وفي الجلسة ١٥ أيضا، أبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع المقرر لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    En la misma sesión, el Presidente informó a la Comisión de que el proyecto de resolución A/C.2/55/l.43/Rev.1 no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 8 - وفي نفس الجلســـــة، أبلغ الرئيس اللجنة أن مشروع القرار A/C.2/55/L.43/Rev.1، لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية.
    En la misma sesión, el Presidente informó a la Comisión de que la aprobación del proyecto de resolución no entrañaba consecuencias para el presupuesto por programas. UN 6 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة أن اعتماد مشروع القرار لن يترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    el Presidente informó a la Comisión de que la Reunión había acordado que podría volver a abordarse la cuestión si fuese necesario. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن الاجتماع وافق على إعادة النظر في هذه المسألة عند الاقتضاء.
    el Presidente informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 4 - وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    el Presidente informó a la Comisión de que la Reunión había acordado que podría volver a abordarse la cuestión si fuera necesario. UN وأخبر الرئيس اللجنة بأن الاجتماع وافق على إعادة النظر في هذه المسألة عند الاقتضاء.
    35. el Presidente informó a la Comisión de que la Tercera Comisión de la Asamblea General había adoptado una decisión respecto de la cuestión pendiente del lugar de celebración del 12º Congreso y que éste sería acogido por el Gobierno del Brasil. UN 35- وأبلغ الرئيسُ اللجنةَ بأن اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة قد حسمت المسألة المعلّقة الخاصة بمكان انعقاد المؤتمر الثاني عشر، وبأن حكومة البرازيل سوف تستضيفه.
    En la misma sesión, el Presidente informó a la Comisión de que la Mesa había examinado los métodos de trabajo de la Tercera Comisión y de que se había preparado un proyecto de informe del Presidente. UN 3 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة بمناقشة المكتب لطرائق عمل اللجنة الثالثة وبإعداد مشروع تقرير الرئاسة.
    31. En la misma sesión, el Presidente informó a la Comisión de las revisiones convenidas durante las consultas oficiosas celebradas sobre el proyecto de resolución. UN ٣١ - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة بالتنقيحات التي تم الاتفاق عليها أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار.
    1 En su sesión de apertura el Presidente informó a la Comisión de que se le había notificado que Mouslim Kabbaj (Marruecos) no podía completar su mandato de tres años como Segundo Vicepresidente/Relator de la Comisión. UN )١( في الجلسة الافتتاحية، أبلغ الرئيس اللجنة أنه تلقى إشعارا مفاده أن مسلم قباج )المغرب( يتعذر عليه إتمام فترة ولايته التي تدوم ثلاثة أعوام كنائب ثان للرئيس/ مقرر للجنة.
    En la 50ª sesión, celebrada el 17 de noviembre, el Presidente informó a la Comisión de que los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/54/L.8/Rev.1 y los patrocinadores de las enmiendas a ese proyecto no se proponían insistir en sus iniciativas en el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي الجلسة 50، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ الرئيس اللجنة بأن مقدمي مشروع القرار A/C.3/54/L.8/Rev.1، ومقدمي التعديلات التي أدخلت عليــه لا يعتزمون متابعة مبادرتهم في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    En su 67ª sesión, celebrada el 25 de mayo, el Presidente informó a la Comisión de que no se había llegado a un acuerdo durante las consultas oficiosas que había coordinado el representante de Croacia y Vicepresidente de la Comisión con el propósito de presentar a la Comisión un proyecto de resolución. UN 5 - وفي الجلسة 67 المعقودة في 25 أيار/مايو، أبلغ الرئيس اللجنة أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء أثناء المشاورات غير الرسمية، التي نسقها ممثل كرواتيا ونائب رئيس اللجنة، بهدف تقديم مشروع قرار إلى اللجنة.
    Por último, el Presidente informó a la Comisión de que había sido invitado a asistir a esa reunión en calidad de observador y hacer una exposición sobre la labor de la Comisión (SPLOS/L.37, tema 10 del programa). UN وفي نهاية العرض، أبلغ الرئيس اللجنة بأنه دُعي إلى ذلك الاجتماع بوصفه مراقبا وللإدلاء ببيان عن أعمال اللجنة (SPLOS/L.37، البند 10 من جدول الأعمال).
    el Presidente informó a la Comisión de que el 26 de enero de 2010 había asistido a la cuarta reunión del grupo de trabajo oficioso, por invitación de su Coordinador, para dar aclaraciones sobre las disposiciones de trabajo vigentes de la Comisión y también sobre el aumento del volumen de trabajo de la Comisión y posibles formas de resolver el problema. UN 87 - أبلغ الرئيس اللجنة أنه في 26 كانون الثاني/يناير 2010، حضر الاجتماع الرابع للفريق العامل غير الرسمي، بدعوة من منسق الفريق، لتوفير إيضاحات عن ترتيبات العمل الراهنة للجنة وعن زيادة حجم العمل فيها وعن السبل الممكنة لمعالجة ذلك.
    144. En la séptima sesión plenaria, celebrada el 17 de febrero, el Presidente informó a la Comisión de que había recibido propuestas de candidaturas del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados para el puesto de Presidente de la Conferencia (Alemania) y para un Vicepresidente de la Conferencia (Australia). UN ١٤٤ - وفي الجلسة العامة السابعة، المعقودة في ١٧ شباط/فبراير، أبلغ الرئيس اللجنة بأنه قد تلقى ترشيحين من مجموعة أوروبا الغربية وبلدان أخرى لمنصب رئيس المؤتمر )ألمانيا( ولمنصب نائب لرئيس المؤتمر )استراليا(.
    el Presidente informó a la Comisión de los asuntos que se proponía tratar en su carta al Presidente de la 20ª Reunión de los Estados Partes. UN 91 - وأبلغ الرئيس اللجنة عن المسائل التي ينتوي معالجتها في رسالته إلى رئيس الاجتماع العشرين للدول الأطراف.
    el Presidente informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 4 - وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    el Presidente informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 4 - وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    el Presidente informó a la Comisión de que el proyecto de resolución no tenía consecuencias para el presupuesto por programas. UN 4 - وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    51. el Presidente informó a la Comisión de que Minoru Shikita (Japón) había retirado su candidatura. UN ٥١ - وأبلغ الرئيس اللجنة أن مينورو شيكيتا )اليابان( قد انسحب.
    el Presidente informó a la Comisión de que la Subcomisión proseguiría el examen de los documentos presentados conjuntamente durante la continuación de su 20º período de sesiones, momento en que también tenía previsto entrevistarse con las cuatro delegaciones, entre los días 21 y 23 de enero de 2008, y de que tenía intención de concluir sus recomendaciones y presentarlas a la Comisión en su 21º período de sesiones. UN 33 - وأخبر الرئيس اللجنة أن اللجنة الفرعية ستواصل فحصها للطلب خلال دورتها العشرين المستأنفة، علما أنها تعتزم أيضا الاجتماع عندئذ مع الوفود الأربعة في فترة ما بين 21 و 23 كانون الثاني/يناير 2008 وتنوي إنهاء صياغة توصياتها وتقديمها إلى اللجنة في دورتها الحادية والعشرين.
    27. el Presidente informó a la Comisión de que la Mesa Ampliada, en su séptima sesión celebrada el 26 de noviembre de 2007, había acordado recomendar a la Comisión, para su aprobación, que el plazo provisional para la presentación de proyectos de resolución venciera a las 12.00 horas del lunes 14 de abril de 2008. UN 27- وأبلغ الرئيسُ اللجنةَ بأن المكتب الموسَّع اتفق في اجتماعه السابع المعقود في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 على أن يوصي اللجنة بالموافقة على أن يكون الموعد الأقصى المؤقت لتقديم مشاريع القرارات هو ظُهر الاثنين 14 نيسان/أبريل 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد