el Presidente informa a la Asamblea General que en el programa de trabajo de la Asamblea se han hecho cambios y adiciones. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بالتغييرات واﻹضافات التي أدخلت على برنامج عمل الجمعية العامة. |
el Presidente informa a la Asamblea General acerca de los cambios y adiciones efectuados en el programa de trabajo de la Asamblea. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بالتغييرات واﻹضافات التي حدثت في برنامج عمل الجمعية العامة. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que la Mesa ha tomado nota de la información contenida en los párrafos 2 y 3 del informe. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في الفقرتين 2 و 3 من التقرير. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que la Asamblea procederá a elegir entre los candidatos de los Estados de Europa occidental y otros Estados para la vacante que queda por cubrir, una vez que el Consejo Económico y Social presente las candidaturas. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه سيكون بإمكانها البت في المقعد الشاغر المتبقي فيما بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى بعد أن يسمي المجلس الاقتصادي والاجتماعي مرشحا لشغله. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que el debate sobre este tema continuará el miércoles 13 de noviembre de 2002 por la tarde. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن مناقشة هذا البند ستواصل بعد ظهر يوم الأربعاء، 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que la Mesa ha tomado nota de la información contenida en los párrafos 48 a 53 del informe. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة أن المكتب أحاط علما بالفقرات من 48 إلى 53 من التقرير. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que la Mesa ha decidido aplazar su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب قد قرر إرجاء نظره في إدراج البند 18 في مشروع جدول الأعمال إلى موعد لاحق. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que los informes de la Primera Comisión se examinarán el jueves 29 de noviembre por la mañana. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه سينظر في تقارير اللجنة الأولى صباح يوم الخميس، 29 تشرين الثاني/نوفمبر. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que se ha aplazado a una fecha posterior la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución I a fin de que la Quinta Comisión disponga de tiempo para el examen de sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الأول قد أرجئ إلى تاريخ لاحق لإتاحة المزيد من الوقت لاستعراض اللجنة الخامسة لآثاره المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que se ha aplazado hasta la próxima sesión la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución I a fin de que la Quinta Comisión pueda tener tiempo de examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الأول قد تأجل إلى الجلسة المقبلة، وذلك لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que se ha aplazado hasta la próxima sesión la adopción de medidas respecto del proyecto de resolución que figura en el informe a fin de que la Quinta Comisión pueda tener tiempo de examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في التقرير قد تأجل إلى الجلسة المقبلة، وذلك لإتاحة الوقت أمام اللجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución I se ha aplazado hasta una fecha ulterior a fin de que la Quinta Comisión pueda examinar sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة عن إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الأول إلى وقت لاحق من أجل إتاحة الوقت للجنة الخامسة للنظر في الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que la Mesa ha tomado nota de la información contenida en los párrafos 62 a 64 del informe, relativos a la asignación de temas. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة أن المكتب أحاط علما بالمعلومات الواردة في الفقرات من 62 إلى 64 من التقرير والمتعلقة بتوزيع البنود. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre los proyectos de resolución IV y VI se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروعي القرارين الرابع والسادس إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليهما في الميزانية البرنامجية. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución II se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروع القرار الثاني إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución VI se aplaza hasta una fecha ulterior a fin de permitir que la Quinta Comisión examine sus consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه تم إرجاء البت في مشروع القرار السادس إلى تاريخ لاحق لإتاحة الوقت للجنة الخامسة لاستعراض الآثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que el primer tema que se examinará el lunes 7 de diciembre de 1998 a las 10 horas será el tercer informe de la Mesa. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه سيتم تناول التقرير الثالث للمكتــب، بوصفــه البنــد اﻷول، الساعــة ٠٠/١٠ من يوم الاثنين، ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que la Mesa celebrará su tercera sesión el miércoles 27 de septiembre a las 9.00 horas, a fin de examinar la solicitud de Guinea Ecuatorial de inclusión de un tema suplementario en el programa, que figura en el documento A/55/233. | UN | أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب سيعقد جلسته الثالثة يوم الأربعاء، 27 أيلول/سبتمبر، في الساعة 00/9 للنظر في طلب تقدمت به غينيا الاستوائية لإدراج بند إضافي ورد في الوثيقة A/55/233. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que el miércoles 1° de noviembre por la tarde tendrá lugar la Conferencia de las Naciones Unidas y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación de Promesas de Contribuciones para el Programa Mundial de Alimentos de 2000. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن مؤتمر الأمم المتحدة/منظمة الأغذية والزراعة لإعلان التبرعات لصالح برنامج الأغذية العالمي لعام 2000 سيعقد بعد ظهر يوم الأربعاء، 1 تشرين الثاني/نوفمبر. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que, a solicitud de los patrocinadores, la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/58/L.11, en su forma oralmente revisada, se realizará en una fecha ulterior que se anunciará oportunamente. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه، بناء على طلب مقدمي مشروع القرار A/58/L.11، سيتخذ الإجراء المتعلق بمشروع القرار المذكور بصيغته المنقحة شفويا سيتخذ في موعد لاحق يعلن عنه فيما بعد. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que, por razones técnicas, los proyectos de resolución A/60/L.22 y L/60/L.23 se examinarán el día siguiente, a las 10.00 horas. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه سيجري البت في مشروعي القرارين A/60/L.22 و A/60/L.23 غدا صباحا الساعة 00/10 وذلك لأسباب فنية. |
el Presidente informa a la Asamblea General de que el Consejo de Seguridad no está aún en condiciones de presentar a la Asamblea, en su quincuagésimo segundo período de sesiones, las candidaturas para magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda, de conformidad con el artículo 12 del Estatuto del Tribunal. | UN | أبلغ رئيس الجمعية العامة أن مجلس اﻷمن لم يتمكن من تقديم ترشيحات قضاة المحكمة الدولية لرواندا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وفقا للمادة ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة. |