Con el consentimiento del Consejo, el Presidente invitó al representante de Angola, a petición suya, a participar en el debate sin derecho a voto. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة بدون التمتع بحق التصويت. |
Con el consentimiento del Consejo, el Presidente invitó al representante de Rwanda, a petición suya, a participar en el debate sin derecho a voto. | UN | وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل رواندا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة بدون التمتع بحق التصويت. |
52. En la segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del FMAM a formular una declaración. | UN | 52- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
45. En la segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del FMAM a presentar el informe del Fondo. | UN | 45- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى عرض تقرير المرفق. |
En la misma sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del FMAM a informar acerca de los progresos realizados en la ejecución del programa estratégico de Poznan sobre transferencia de tecnología. | UN | وفي الجلسة ذاتها، دعا الرئيسُ ممثلَ أمانة مرفق البيئة العالمية إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا. |
32. En su segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) a hacer una declaración. | UN | 32- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
27. En la tercera sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del FMAM a hacer uso de la palabra. | UN | 27- وفي الجلسة الثالثة، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
19. En la segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) a que hiciera una declaración. | UN | 19- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية لأن يدلي ببيان. |
36. En la segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del FMAM a que hiciera una declaración. | UN | 36- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية بأن يدلي ببيان. |
30. En la primera sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) a formular una declaración. | UN | 30- وفي الجلسة الأولى، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى الإدلاء ببيان. |
92. En la segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la Alianza Mundial de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales a hacer una declaración en nombre de las organizaciones de los pueblos indígenas. | UN | 92- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية إلى الإدلاء ببيان باسم منظمات الشعوب الأصلية. |
55. En la segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del FMAM a presentar el informe del FMAM sobre un programa estratégico para aumentar el nivel de las inversiones en la transferencia de tecnología. | UN | 55- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية إلى عرض تقرير المرفق بشأن البرنامج الإستراتيجي لزيادة مستوى الاستثمار في مجال نقل التكنولوجيا(). |
10. el Presidente invitó al representante de la secretaría de la Convención a que presentara la síntesis de las respuestas dadas al cuestionario sobre el establecimiento de un mecanismo consultivo multilateral con arreglo al artículo 13 (FCCC/AG.13/1996/1), preparado para su examen por el Grupo de conformidad con el subtema 4 b). | UN | ٠١- دعا الرئيس ممثل أمانة الاتفاقية إلى أن يعرض الخلاصة الجامعة للردود على الاستبيان بشأن إقرار عملية استشارية متعددة اﻷطراف بموجب المادة ٣١ (FCCC/AG.13/1996/1) التي أُعدت لكي ينظر فيها الفريق في إطار البند الفرعي ٤)ب(. |
57. Tras sus observaciones preliminares, el Presidente invitó al representante de la IASB, que también era observador en el Grupo Consultivo Especial sobre la contabilidad de las PYMES, a que facilitase información actualizada sobre las actividades de la IASB relacionadas con su proyecto sobre contabilidad de las PYMES e indicase en qué fecha, a su juicio, la IASB presentaría un proyecto para comentarios sobre el asunto. | UN | 57- وبعد هذه الملاحظات الافتتاحية دعا الرئيس ممثل المكتب الدولي لمعايير المحاسبة، الذي هو أيضاً مراقب في الفريق الاستشاري المخصص المعني بالمحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، أن يقدم استيفاء لأنشطة المكتب الدولي لمعايير المحاسبة بشأن مشروعه الخاص بالمحاسبة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وأن يقدم تقديره الشخصي للوقت الذي سيصدر فيه المكتب مشروع عرض عن هذا الموضوع. |
64. En la segunda sesión, el Presidente invitó al representante de la secretaría del FMAM a que presentara el informe del FMAM sobre la elaboración de un programa estratégico para aumentar el nivel de las inversiones en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. | UN | 64- وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيسُ ممثلَ أمانة مرفق البيئة العالمية لأن يعرض تقرير المرفق عن وضع برنامج استراتيجي لرفع مستوى الاستثمار في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً(). |