ويكيبيديا

    "el presidente koroma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيس كوروما
        
    el Presidente Koroma no pudo asistir a este debate debido a limitaciones de tiempo. UN ولم يتمكن الرئيس كوروما من حضور هذه المناقشة بسبب ضيق الوقت.
    De conformidad con las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, el Presidente Koroma indicó recientemente su intención de separar el cargo de Fiscal General del de Ministro de Justicia. UN وعملا بتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة، أشار الرئيس كوروما مؤخرا إلى عزمه فصل منصب المدعي العام عن منصب وزير العدل.
    el Presidente Koroma ha decidido someter estas conclusiones a la Comisión de Lucha contra la Corrupción para que las investigue a fondo y entable un proceso si procede. UN وقد قرر الرئيس كوروما إحالة هذه النتائج إلى لجنة مكافحة الفساد لإجراء تحقيق شامل فيها وإمكانية مقاضاة مرتكبيها.
    el Presidente Koroma ha manifestado su firme intención de combatir la corrupción. UN وأعرب الرئيس كوروما عن تصميمه على محاربة الفساد.
    Al mismo tiempo, el Presidente Koroma ha puesto en marcha una campaña en pro de un cambio de actitudes para fomentar la responsabilidad cívica entre la población. UN وبموازاة ذلك، أطلق الرئيس كوروما حملة لتغيير المواقف من أجل تعزيز روح المسؤولية المدنية لدى السكان.
    La contribución de Italia se adecua a las prioridades establecidas por el Presidente Koroma. UN وقال إن المساهمة التي تقدمها إيطاليا تنسجم مع أولويات الرئيس كوروما.
    Resulta alentador que a la ceremonia de apertura de la Conferencia asistieran el Presidente Koroma y miembros destacados del APC, así como el Presidente Nacional del SLPP, John Benjamin, y otros altos dignatarios del SLPP. UN وفي تطور مشجع، حضر حفل افتتاح المؤتمر الرئيس كوروما وأعضاء قياديون من حزبه المؤتمر الشعبي العام، فضلا عن الرئيس الوطني للحزب الشعبي لسيراليون، جون بنجامين، ومسؤولين سامين من ذلك الحزب.
    el Presidente Koroma ha garantizado a la Comisión el compromiso del Gobierno en la lucha contra la corrupción. UN وقد طمأن الرئيس كوروما اللجنة بأن الحكومة ملتزمة بمحاربة الفساد.
    Por tanto, acojo con beneplácito que el Presidente Koroma haya reconocido firmemente el reto que supone la corrupción y las rápidas medidas adoptadas por la Comisión de Lucha contra la Corrupción para combatir el problema. UN ولذا أرحب باعتراف الرئيس كوروما الصريح بالتحدي الذي يمثله الفساد وبالإجراء السريع الذي اتخذته لجنة مكافحة الفساد.
    el Presidente Koroma dijo también que era necesario rendir cuentas con transparencia de los ingresos obtenidos en las industrias extractivas. UN وذكر الرئيس كوروما أيضا أن هناك حاجة إلى المحاسبة الشفافة للإيرادات المتأتية من الصناعة الاستخراجية.
    el Presidente Koroma también recalcó el compromiso de su Gobierno de examinar todos los acuerdos mineros sin excepción. UN كما شدد الرئيس كوروما على التزام حكومته باستعراض جميع الاتفاقات المتعلقة بالتعدين دون استثناء.
    En su discurso a los delegados de la conferencia en Makeni, el Presidente Koroma garantizó su pleno apoyo a la Asociación. UN وأكد الرئيس كوروما دعمه التام للرابطة في كلمته أمام مؤتمر المندوبين في ماكيني.
    el Presidente Koroma fue designado candidato del partido en el poder, el Congreso de Todos los Pueblos (APC), en su conferencia celebrada en Makeni en 2009. UN وعُيّن الرئيس كوروما مرشحا لحزب المؤتمر الشعبي العام الحاكم في المؤتمر الذي عقده في ماكيني عام 2009.
    el Presidente Koroma pronto promulgará la Ley. UN وسيوقّع الرئيس كوروما عليه عما قريب ليصبح قانونا.
    el Presidente Koroma me pidió que, en nombre de todos los sierraleoneses, transmitiera nuestro sincero agradecimiento a los miembros de la comunidad internacional por su inestimable contribución al proceso electoral. UN وطلب مني الرئيس كوروما أن أعرب، بالنيابة عن جميع أبناء سيراليون، عن صادق الشكر لأعضاء المجتمع الدولي على إسهامهم القيم في العملية الانتخابية.
    el Presidente Koroma ha subrayado que, a partir de junio de 2008, el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria se convertirán en las máximas prioridades del Gobierno. UN ويشدد الرئيس كوروما على أنه ابتداء من حزيران/يونيه 2008، ستتصدر التنمية الزراعية والأمن الغذائي أولويات الحكومة.
    el Presidente Koroma ha señalado la importancia primordial de la unidad nacional y de un mayor diálogo entre los partidos y dentro de ellos. UN 17 - ولقد لاحظ الرئيس كوروما الأهمية القصوى للوحدة الوطنية وتعزيز الحوار بين الأحزاب وداخلها.
    el Presidente Koroma ha declarado que esa actitud debe cambiar y se ha comprometido a liderar medidas políticas para aplicar las recomendaciones recogidas en los exámenes de la gestión y las funciones de los ministerios. UN وقد أعلن الرئيس كوروما أن هذا الموقف يجب أن يتبدل والتزم في قيادته السياسية، شخصيا، بتنفيذ التوصيات الواردة في إطار الاستعراضات الإدارية والوظيفية للوزارات.
    Los asociados internacionales también han acogido con entusiasmo el programa de cambio establecido por el Presidente Koroma y han manifestado la esperanza de que se aplique a todos los niveles. UN ورحب الشركاء الدوليون أيضاً، بحماس، ببرنامج التغيير الذي تبنته الحكومة كما حدَّده الرئيس كوروما وأعربوا عن أملهم بتنفيذه على جميع المستويات.
    En un esfuerzo por restaurar la imagen hecha añicos de la nación, el Presidente Koroma ha puesto en marcha su Programa para el Cambio y ha adoptado una serie de medidas encaminadas a luchar contra la corrupción y fomentar un cambio de actitud entre los ciudadanos. UN وقد استهل الرئيس كوروما برنامجه للتغيير ساعيا إلى ترميم الصورة المهشمة للأمة، ، كما أنه بدأ أيضا في الأخذ بعدد من السياسات التي تستهدف مكافحة الفساد وتبعث بتغيير في المواقف لدى المواطنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد