ويكيبيديا

    "el presidente mahmoud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرئيس محمود
        
    • والرئيس محمود
        
    • الرئيس الفلسطيني محمود
        
    Nos dirigimos a usted para expresarle nuestra grave preocupación por la incitación del Ministro de Relaciones Exteriores de Israel contra el Presidente Mahmoud Abbas. UN نكتب إليكم اليوم لنعرب عن قلقنا البالغ إزاء ما قام به وزير الخارجية الإسرائيلي من تحريض ضد الرئيس محمود عباس.
    el Presidente Mahmoud Abbas fue elegido nuevo Presidente de la Autoridad Palestina en unas elecciones imparciales y libres, que fueron supervisadas internacionalmente. UN وانتخب الرئيس محمود عباس رئيسا جديدا للسلطة الفلسطينية في إطار انتخابات نزيهة وحرة خضعت للمراقبة الدولية.
    A la Unión Europea le complace que el Presidente Mahmoud Abbas y el Primer Ministro Ehud Olmert hayan acordado declarar la cesación del fuego de ambas partes en Gaza. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بالاتفاق بين الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء إيهود أولمرت لإقرار وقف متبادل لإطلاق النار في غزة.
    Para comenzar, la Unión Europea acoge con beneplácito el acuerdo entre el Presidente Mahmoud Abbas y el Primer Ministro Ehud Olmert sobre una cesación del fuego en Gaza. UN في البداية، يود الاتحاد الأوروبي أن يرحب بالاتفاق بين الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء إيهود أولمرت على تحقيق وقف متبادل لإطلاق النار في غزة.
    Hace sólo ocho días que el Presidente Mahmoud Abbas extendió la mano en señal de paz en la cumbre de Sharm el-Sheikh. UN وقد وقعت تلك الأحداث بعد مضي ما لا يتجاوز ثمانية أيام على مد الرئيس محمود عباس يد السلام في مؤتمر قمة شرم الشيخ.
    Su Excelencia el. Presidente Mahmoud Abbas, Presidente del Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina y Presidente de la Autoridad Nacional Palestina, me pidió que lo representara en esta reunión y diera lectura a su mensaje ante el Comité con ocasión del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN لقد طلب مني فخامة الرئيس محمود عباس أن أمثله وأقرأ عليكم رسالته في هذه المناسبة.
    Sri Lanka desea reiterar su apoyo a la Autoridad Palestina, dirigida por el Presidente Mahmoud Abbas. UN تود سري لانكا أن تؤكد مجددا على دعمها للسلطة الفلسطينية تحت قيادة الرئيس محمود عباس.
    Aunque el Presidente Mahmoud Abbas apoyó plenamente la plataforma de paz, el Gabinete siguió mostrándose renuente a reconocer a Israel y aceptar todos los acuerdos bilaterales firmados anteriormente. UN وفي حين أن الرئيس محمود عباس اعتمد برنامج السلام تماما، ظلت الحكومة ممتنعة عن الاعتراف بإسرائيل والقبول بجميع الاتفاقات الثنائية الموقعة في السابق.
    Nuestra postura es muy clara: estamos dispuestos a participar en negociaciones sobre el estatuto final de manera inmediata e incondicional, tal como declaró el Presidente Mahmoud Abbas antes de las últimas elecciones palestinas. UN موقفنا واضح وجليّ: إننا مستعدون للدخول في مفاوضات الحل النهائي بدون شروط وفورا؛ وقد عبر عن ذلك الرئيس محمود عباس قبل الانتخابات الفلسطينية الأخيرة وبعد هذه الانتخابات، وهو يكرر هذا الموقف كل يوم.
    Acoge con beneplácito el acuerdo concertado entre el Presidente Mahmoud Abbas y el Primer Ministro Ehud Olmert de establecer una cesación del fuego mutua en Gaza y exhorta a las partes a esforzarse más por facilitar la reactivación urgente del proceso de paz. UN ويرحب الاتحاد بالاتفاق بين الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء إيهود أولمرت على وقف إطلاق النار بشكل متبادل في غزة، ويدعو الطرفين إلى بذل المزيد بغية تيسير تنشيط عملية السلام على وجه السرعة.
    Aun cuando las elecciones se llevaron a cabo en momentos en que la libertad de circulación del pueblo palestino está gravemente restringida, el Presidente Mahmoud Abbas mantuvo el compromiso de celebrarlas en la fecha señalada y dejó en claro que eran una condición sine qua non para lograr futuros progresos. UN ورغم أن الانتخابات أجريت في وقت قيدت فيه بشدة حرية حركة الشعب الفلسطيني، فقد ظل الرئيس محمود عباس ملتزما بإجراء تلك الانتخابات في موعدها المحدد، كما أوضح أنها شرط ضروري لأي تقدم في المستقبل.
    La reunión, dirigida por el Presidente Mahmoud Abbas, examinó muchos asuntos importantes relativos a cuestiones que figuran en el programa nacional e internacional de la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Nacional Palestina. UN وقد نظر الاجتماع، الذي ترأسه الرئيس محمود عباس، في العديد من المواضيع الهامة المتعلقة بمسائل مدرجة على جدول الأعمال الوطني والدولي لمنظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    En una reunión presidida por el Presidente Mahmoud Abbas, el Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina condenó el secuestro del Dr. Al-Sha ' er y de las demás autoridades palestinas elegidas democráticamente. UN وفي اجتماع ترأسه الرئيس محمود عباس، أدانت اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية اختطاف الدكتور الشاعر وغيره من المسؤولين الفلسطينيين المنتخبين ديمقراطيا.
    el Presidente Mahmoud Abbas emitió un comunicado en que declaró que ese secuestro era una violación flagrante de la legitimidad internacional y una violación de los acuerdos firmados entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina. UN وقد أدلى الرئيس محمود عباس ببيان أعلن فيه أن الاختطاف انتهاك صارخ للشرعية الدولية وانتهاك للاتفاقات الموقعة بين حكومة إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    el Presidente Mahmoud Abbas pidió a Hamas que formara un Gobierno en febrero e inmediatamente Israel suspendió las transferencias por ingresos fiscales. UN وطلب الرئيس محمود عباس من حماس تشكيل حكومة في شباط/فبراير وأوقفت إسرائيل على الفور تحويلات إيرادات الضرائب.
    En ese sentido, acogieron con agrado el llamamiento realizado por el Presidente Mahmoud Abbas para que se celebren de inmediato negociaciones sobre los temas del estatuto definitivo con Israel, la Potencia ocupante. UN ورحبوا في هذا الصدد، بالدعوة التي وجهها الرئيس محمود عباس لإجراء مفاوضات مباشرة بشأن قضايا الوضع النهائي مع إسرائيل، سلطة الاحتلال.
    Se reafirmó el respaldo pleno de los participantes en la Reunión a la Organización de Liberación de Palestina, única representante legítima del pueblo palestino, y a la Autoridad Palestina, cuya dirección ostentaba el Presidente Mahmoud Abbas. UN وأكد مجددا دعمه الكامل لمنظمة التحرير الفلسطينية، الممثل الوحيد والشرعي للشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية بقيادة الرئيس محمود عباس.
    Es indispensable asimismo que la Autoridad Nacional Palestina, encabezada por el Presidente Mahmoud Abbas y su Gobierno legítimo, tenga la posibilidad de reconstruir sus instituciones para que pueda ejecutar sus programas nacionales, los cuales merecen el apoyo financiero de parte de la comunidad internacional. UN ولا بد أيضا من تمكين السلطة الوطنية الفلسطينية، برئاسة الرئيس محمود عباس، وحكومته الشرعية، من إعادة بناء مؤسساتها لتنجح في تنفيذ برنامجها الوطني الذي يستحق الدعم المالي من المجتمع الدولي.
    Ese acontecimiento obedeció a la valiente decisión adoptada por el Gobierno de Israel, dirigido por el Sr. Olmert, y por la Administración Nacional Palestina, dirigida por su líder reconocido, el Presidente Mahmoud Abbas, de iniciar las conversaciones. UN وكانت تلك العملية نتيجة لقرار شجاع ببدء المحادثات اتخذته الحكومة الإسرائيلية برئاسة السيد أولمرت والسلطة الوطنية الفلسطينية برئاسة قائدها الذي تعترف بقيادته، الرئيس محمود عباس.
    Hace menos de un año, se generaron nuevas esperanzas cuando el Primer Ministro Sharon y el Presidente Mahmoud Abbas se reunieron en Sharm el-Sheik y manifestaron su compromiso con una solución pacífica de conformidad con el hoja de ruta. UN وقبل أقل من سنة، ظهر أمل جديد عندما اجتمع رئيس الوزراء شارون والرئيس محمود عباس في شرم الشيخ حيث عبّرا عن الالتزام بتسوية سلمية طبقا لخارطة الطريق.
    el Presidente Mahmoud Abbas y los dirigentes palestinos condenan enérgicamente la brutalidad de Israel, y los muertos y heridos que sus acciones han causado entre civiles inocentes, y hoy declararon tres días de duelo por todos los que fueron muertos en las protestas recientes. UN الرئيس الفلسطيني محمود عباس والقيادة الفلسطينية يدينون بشدة وحشية إسرائيل وقتل وجرح المدنيين الأبرياء، وقد أعلنوا اليوم حدادا لمدة ثلاثة أيام على أرواح من سقطوا في الاحتجاجات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد