En particular, el Presidente Mbeki formuló un llamamiento en pro de un programa práctico de acción. | UN | وعلى وجه التحديد، دعا الرئيس مبيكي إلى وضع برنامج عمل عملي المنحى. |
el Presidente Mbeki pidió a la comunidad internacional que permanezca: | UN | ودعا الرئيس مبيكي المجتمع الدولي إلى أن: |
el Presidente Mbeki lo dijo mejor en su discurso ante la sesión plenaria cuando declaró: | UN | إن الرئيس مبيكي قال ذلك بعبارة أفضل في بيانه أمام الجلسة العامة حينما ذكر: |
Con ello concluye la declaración enviada por el Presidente Mbeki a esta sesión conmemorativa. | UN | بذلك اختتم البيان المرسل من الرئيس مبيكي إلى هذه الجلسة التذكارية. |
El Consejo acoge con beneplácito los recientes esfuerzos internacionales, incluidos los desplegados por los dirigentes de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y, en particular, por el Presidente Mbeki. | UN | ويرحب المجلس بالجهود الدولية المبذولة مؤخرا، ومنها جهود زعماء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ولا سيما الرئيس امبيكي. |
En su declaración durante el debate general, el Presidente Mbeki señaló que los dramáticos acontecimientos recientemente acaecidos | UN | وقال الرئيس مبيكي في بيانه خلال المناقشة العامة إن الأحداث المأسوية الأخيرة |
Expresa su pleno apoyo a la Misión de facilitación emprendida por el Presidente Mbeki en nombre de la Unión Africana. | UN | ويُعرب عن تأييده التام لمهمة التيسير التي يقوم بها الرئيس مبيكي باسم الاتحاد الأفريقي. |
Allí se convino que debía hacerse todo lo posible para prestar apoyo concertado al plan de acción propuesto por el Presidente Mbeki. | UN | واتفق على ضرورة بذل قصارى الجهد لتقديم دعم متسق لخطة العمل المقترحة من الرئيس مبيكي. |
La conversación se centró en la misión de mediación que estaba llevando a cabo el Presidente Mbeki. | UN | وتركزت المناقشات على مهمة الوساطة التي يقوم بها الرئيس مبيكي. |
Debido a la premura de tiempo, el Presidente Mbeki sólo se pudo reunir brevemente con el Presidente, el Primer Ministro y miembros del Consejo de Ministros. | UN | ونظرا لضيق الوقت لم يتمكن الرئيس مبيكي إلا من لقاء الرئيس ورئيس الوزراء وأعضاء مجلس الوزراء لمدة قصيرة. |
El Presidente Gbagbo aseguró que esperaba con interés colaborar más con el Presidente Mbeki para resolver cualquier cuestión pendiente y polémica del proceso de paz. | UN | وأكد الرئيس غباغبو أنه يتطلع إلى مواصلة العمل مع الرئيس مبيكي لحل أي مسائل معلقة مثيرة للنزاع ضمن عملية السلام. |
Austria espera con interés que el Presidente Mbeki presente el informe ante el Consejo de Seguridad este mes. | UN | وتتطلع النمسا إلى أن يقوم الرئيس مبيكي بعرض التقرير على مجلس الأمن في أواخر هذا الشهر. |
Los miembros del Consejo pidieron al Gobierno del Sudán y a las otras partes en el Sudán y en la región que cooperasen plenamente con el Presidente Mbeki y su equipo. | UN | ودعوا حكومة السودان والأطراف الأخرى في السودان وفي المنطقة إلى التعاون تعاونا تاما مع الرئيس مبيكي وفريقه. |
Sudáfrica, tal como afirmó el Presidente Mbeki el año anterior ante la Asamblea General, considera que las Naciones Unidas tienen la responsabilidad primordial de prevenir los conflictos. | UN | وكما ذكر الرئيس مبيكي في العام الماضي أمام الجمعية العامة، فإن جنوب أفريقيا ترى أن الأمم المتحدة تقع على كاهلها مسؤولية عليا عن منع نشوب الصراعات. |
el Presidente Mbeki indicó que el desarme de las antiguas Fuerzas Armadas de Rwanda y las milicias interahamwe era un elemento clave para el posible retiro de Rwanda y que había indicios de que Rwanda podía estar dispuesta a ofrecer una amnistía a los integrantes de grupos armados no buscados por el Tribunal. | UN | وأشار الرئيس مبيكي إلى الحاجة إلى نزع سلاح القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات أنتراهاموي هي مفتاح رئيسي لاحتمال انسحاب رواندي نهائي. وقال الرئيس مبيكي إن هناك إشارات تفيد أن رواندا قد تكون على استعداد لمنح عفو عن أعضاء الجماعات المسلحة من غير المطلوبين من قبل المحكمة. |
En el proceso político, el Presidente Mbeki no veía problemas de principios, sino sólo de detalles. | UN | 15 - وفي العملية السياسية، لم ير الرئيس مبيكي أي مشاكل مبدئية وإنما رأى مشاكل في التفاصيل فقط. |
Personalmente, asistí a la reunión en la cumbre de la Unión Africana en Abuja, donde tuve la oportunidad de examinar la crisis de Côte d ' Ivoire con el Presidente Mbeki y otros líderes de la región. | UN | وقد حضرتُ مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أبوجا حيث سنحت لي فرصة مناقشة الأزمة الإيفوارية مع الرئيس مبيكي وغيره من قادة المنطقة. |
Además, hace suyo el plan para acabar con la crisis que el Presidente Mbeki presentó a las partes de Côte d ' Ivoire, el cual se articula en torno a los puntos siguientes: | UN | ويؤيد المجلس المخطط الذي قدمه الرئيس مبيكي إلى الأطراف الإيفوارية من أجل الخروج من الأزمة والذي يركز على النقاط التالية: |
Tras sus deliberaciones, el Sr. Soro viajó a Pretoria y se reunió con el Presidente Mbeki el 22 de agosto. | UN | وعقب محادثاتهم، سافر السيد سورو إلى بريتوريا ليجتمع مع الرئيس مبيكي في 22 آب/أغسطس. |
Al finalizar la reunión del 10 de enero de 2005, el Presidente Mbeki continuó su misión en Côte d ' Ivoire por otro día, el 11 de enero de 2005. | UN | وفي نهاية مؤتمر القمة في 10 كانون الثاني/يناير، واصل الرئيس مبيكي بعثته في كوت ديفوار يوم 11 كانون الثاني/يناير 2005. |
El Consejo acoge con beneplácito los recientes esfuerzos internacionales, incluidos los desplegados por los dirigentes de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y, en particular, por el Presidente Mbeki. | UN | ويرحب المجلس بالجهود الدولية المبذولة مؤخرا، بما فيها جهود زعماء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ولا سيما الرئيس امبيكي. |
4. Elogia los esfuerzos hechos por el Presidente Mbeki y las perspectivas de solución que ha suscitado y exhorta a todas las partes de Côte d ' Ivoire a que sigan fomentando un clima propicio para que el Presidente Mbeki prosiga su labor. | UN | 4 - يشيد بالجهود التي يبذلها الرئيس تابو مبيكي وبما أعلن عنه من احتمالات التوصل إلى حل، ويحث كافة الأطراف الإيفوارية على مواصلة الحفاظ على أجواء مؤاتية لاستمرار جهود الرئيس تابو مبيكي. |
Posteriormente, el Presidente Kagame se reunió con el Presidente Mbeki, en Pretoria, para examinar las cuestiones relativas a la paz en la República Democrática del Congo y la región de los Grandes Lagos. | UN | وفي وقت لاحق، اجتمع الرئيس كاغامي والرئيس مبيكي في بريتوريا لمناقشة القضايا المتصلة بالسلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى. |