| el Presidente recuerda que, en su segunda sesión, la Mesa decidió aplazar el examen de la asignación del tema 111 del proyecto de programa. | UN | 15 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة قررت في اجتماعها الثاني تأجيل النظر في توزيع البند 111 من مشروع جدول الأعمال. |
| el Presidente recuerda que en su séptima sesión, el Comité decidió conceder audiencia a los peticionarios en relación con este tema. | UN | 3 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة كانت قد قررت، في جلستها السابعة، الاستماع إلى مقدم التماس بشأن هذا البند. |
| el Presidente recuerda que la Mesa adoptó decisiones respecto de este tema en su primera sesión, celebrada esa mañana. | UN | أشار الرئيس إلى أن المكتب بت في البند في جلسته اﻷولى المعقودة في الصباح. |
| el Presidente recuerda que los temas 174 a 181 ya se habían tratado. | UN | أشار الرئيس إلى أن البنود من 174 إلى 181 قد تم تناولها في وقت سابق. |
| el Presidente recuerda que esos temas se han incluido en el programa provisional del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea, a excepción del tema 120, el cual se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea. | UN | وأشار الرئيس إلى أن هذه البنود قد أدرجت في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الثانية والخمسين باستثناء البند ١٢٠ الذي سيدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين. |
| 5. el Presidente recuerda que el primer proyecto de programa provisional fue aprobado ad referendum durante las consultas oficiosas del 15 de junio de 2007. | UN | 5- الرئيس ذكَّر بأنه تمت الموافقة على المشروع الأول لجدول الأعمال المؤقت رهنا بنتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2007. |
| el Presidente recuerda que el proyecto de resolución A/C.3/50/L.64 se presenta como texto del Presidente, de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión. | UN | ٢ - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار A/C.3/50/L.64 معروض بوصفه نصا مقدما من الرئيس، وفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة. |
| En lo que respecta a los acuerdos alcanzados en los distintos órganos y en la Conferencia, el Presidente recuerda que nada queda acordado definitivamente mientras no se haya aprobado todo en conjunto. | UN | وفيما يتعلق بالاتفاقات داخل الهيئات المختلفة والمؤتمر، ذكّر الرئيس بأن الاتفاق ليكون نهائياً لا بد أن يشمل كافة الأمور. |
| el Presidente recuerda que, en su tercera sesión, el Comité decidió escuchar las observaciones de los peticionarios sobre el tema. | UN | 15 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة كانت قد قررت، في جلستها الثالثة، الاستماع إلى مقدمي الالتماسات في هذا البند. |
| el Presidente recuerda que, en su tercera sesión, el Comité decidió celebrar una audiencia de peticionarios sobre este tema. | UN | 5 - الرئيس: ذكّر بأن اللجنة كانت في جلستها الثالثة قد قررت الاستماع إلى مقدمي الالتماسات بشأن هذا البند. |
| 39. el Presidente recuerda que hay una decisión clara de la Comisión en el sentido de que el Grupo de Trabajo no debe volver a examinar ninguna cuestión que ya se haya resuelto. | UN | 39- الرئيس: ذكّر بأن اللجنة اتخذت قرارا صريحا بألا يتطرق الفريق العامل من جديد إلى أي أمور تمّت تسويتها. |
| 54. el Presidente recuerda que la Secretaría ya ha indicado que, durante el proceso de redacción, surgió una incoherencia entre los artículos 9 y 10. | UN | 54- الرئيس: ذكّر بأن الأمانة سبق أن أفادت بأن حالة من عدم الاتساق بين المادة 9 والمادة 10 ظهرت أثناء عملية الصياغة. |
| el Presidente recuerda que este tema ya se ha tratado. | UN | أشار الرئيس إلى أن البند 185 قد تم تناوله في وقت سابق. |
| el Presidente recuerda que los siguientes temas del programa sobre los que la Asamblea General había adoptado decisiones en sesiones plenarias previas, se siguieron examinando durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea. | UN | أشار الرئيس إلى أن بنود جدول الأعمال التالية التي اتخذت الجمعية العامة إجراءات بشأنها في جلسات عامة سابقة، ما زالت متبقية للنظر فيها في أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة: |
| el Presidente recuerda que los siguientes temas del programa sobre los que la Asamblea General había adoptado decisiones en sesiones plenarias previas, se siguieron examinando durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea: | UN | أشار الرئيس إلى أن بنود جدول الأعمال التالية التي اتخذت الجمعية العامة إجراءات بشأنها في جلسات عامة سابقة، ما زالت متبقية للنظر فيها في أثناء الدورة الستين للجمعية العامة: |
| el Presidente recuerda que esos temas se han incluido en el programa provisional del quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea, a excepción del tema 115. | UN | وأشار الرئيس إلى أن هذه البنود قد أدرجت في جـدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة باستثناء البند ٥١١. |
| el Presidente recuerda que estos temas han sido incluidos en el programa del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea, a excepción de los temas 47 y 121. | UN | وأشار الرئيس إلى أن هذه البنود أدرجت في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، باستثناء البندين ٤٧ و ١٢١. |
| 5. el Presidente recuerda que en la Cuarta Conferencia Anual se modificaron los artículos 3 y 7 del Reglamento para garantizar una representación equilibrada de los grupos geográficos. | UN | 5- الرئيس ذكَّر بأنه جرى في المؤتمر السنوي الرابع تعديل المادتين 3 و7 من النظام الداخلي لضمان تمثيل متوازن للمجموعات الجغرافية. |
| el Presidente recuerda que el Comité en su sesión anterior decidió escuchar a los peticionarios sobre la cuestión del tema que se examina. | UN | 42 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة الخاصة قررت في اجتماعها السابق الاستماع إلى مقدمي الطلبات بشأن البند قيد النظر. |
| el Presidente recuerda que el tema que se está examinando se incluyó en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de conformidad con lo dispuesto en la resolución 61/36 de la Asamblea General. | UN | 10 - ذكّر الرئيس بأن البند قيد النظر أدرج في جدول أعمال الدورة الثانية والستين عملاً بقرار الجمعية العامة 61/36. |
| el Presidente recuerda que estos temas, con la excepción de los temas 118, 120, 125, 166, 168, 169 y 185, se incluyeron en el programa provisional del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea. | UN | وذكر الرئيس بأن هذه البنود أُدرجت في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة، باستثناء البنود 118، و 120، و 125، و 166، و 168، و 169، و 185. |
| el Presidente recuerda que el Protocolo II enmendado impone a los Estados la obligación de presentar informes nacionales. | UN | وذكَّر الرئيس بأن البروتوكول الثاني المعدل يفرض على الدول الأطراف إعداد تقارير وطنية. |
| el Presidente recuerda que, en conjunción con la sesión plenaria del diálogo de alto nivel, se celebrarán dos mesas redondas ministeriales y dos reuniones de grupos oficiosos. | UN | أشار الرئيس إلى أنه سيتم عقد مائدتين مستديرتين وزاريتين واجتماعات لفريقي خبراء غير رسميين بالاقتران بالجلسات العامة للحوار الرفيع المستوى. |
| 4. el Presidente recuerda que la Conferencia aprobó en una sesión oficiosa algunas modificaciones que habrán de introducirse al comienzo del documento CCW/CONF.I/14. | UN | ٤- الرئيس ذكﱠر بأن المؤتمر كان قد اعتمد في جلسة غير رسمية تعديلات يراد إدخالها في بداية الوثيقة CCW/CONF.I/14. |
| 36. el Presidente recuerda que en la 15ª sesión dijo que el Observador de Palestina no tenía derecho de respuesta. | UN | ٦٣ - الرئيس: أشار إلى أنه كان قد أعلن في الجلسة الخامسة عشرة أن المراقب عن فلسطين لم يكن له حق الرد. |
| el Presidente recuerda que en su tercera sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre, la Asamblea General decidió que examinaría directamente en sesión plenaria la sección F del capítulo V del Informe del Consejo Económico y Social (A/51/3). | UN | ذكﱠر الرئيس بأن الجمعية العامة قررت، في جلستها العامة الثالثة المعقودة في ٢٠ أيلـــول/سبتمبــر، أن تنظر مباشرة في الجلسات العامة، في الفصل الخامس، الفرع واو من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي )A/51/3(. |
| 10. el Presidente recuerda que, en aplicación del artículo 14 del reglamento, se nombrará a un Secretario General de la Conferencia. | UN | 10- يذكّر الرئيس بأنه ينبغي، بموجب المادة 14 من النظام الداخلي، تسمية أمين عام للمؤتمر. |