19. el PRESIDENTE señala que conviene añadir un nuevo párrafo 8, del tenor siguiente: | UN | 19- الرئيس قال إنه تجدر إضافة فقرة 8 جديدة يكون نصها كالآتي: |
19. el PRESIDENTE señala que conviene añadir un nuevo párrafo 8, del tenor siguiente: | UN | 19- الرئيس قال إنه تجدر إضافة فقرة 8 جديدة يكون نصها كالآتي: |
31. el PRESIDENTE señala que si no hay objeción, entenderá que la Conferencia desea aprobar los gastos estimados de la Reunión de expertos. | UN | 31- الرئيس قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد التكاليف التقديرية لاجتماع الخبراء. |
el PRESIDENTE señala que si bien se ha presentado el proyecto, no se ha tomado ninguna medida al respecto. | UN | ١٠١ - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار قد عُرض، ولكن لم يُتخذ أي إجراء بشأنه. |
8. el PRESIDENTE señala que la Secretaría formulará sus aclaraciones en fecha posterior. | UN | ٨ - الرئيس: قال إن اﻷمانة ستقدم إيضاحات في وقت لاحق. |
el PRESIDENTE señala que, salvo en lo relativo al grupo 1, está proponiendo un debate en secuencia del proyecto de programa de acción. | UN | 16 - الرئيس: أشار إلى أنه اقترح، باستثناء المجموعة 1، أن تجرى إجراء مناقشة على نحو متسلسل لمشروع برنامج العمل. |
Para terminar, el PRESIDENTE señala que el informe contiene en su apéndice una breve nota de información sobre otro problema que podría plantearse en el contexto de la inmunidad de jurisdicción. | UN | 23 - وفي الختام، أشار الرئيس إلى أن التقرير يقدم في التذييل مذكرة إخبارية قصيرة عن مشكلة أخرى قد تحتل مكانتها في موضوع الحصانات من الولاية القضائية. |
el PRESIDENTE señala que las delegaciones pueden presentar a la Secretaría preguntas por escrito dirigidas a los relatores especiales y al experto independiente. | UN | 24 - الرئيس: قال إنه يمكن للوفود أن تقدم خطيا إلى الأمانة العامة، أسئلة موجهة إلى المقررين الخاصين والخبير المستقل. |
1. el PRESIDENTE señala que se ha recibido una carta del Encargado de Negocios de Nepal en la que éste pide autorización para que su país participe, en calidad de observador, en las deliberaciones del Comité. | UN | ١ - الرئيس: قال إنه وردت رسالة من القائم بأعمال نيبال يطلب فيها السماح لبلده بالاشتراك بصفة مراقب في مداولات اللجنة. |
53. el PRESIDENTE señala que, habida cuenta de las dos últimas intervenciones, será necesario realizar consultas oficiosas antes de aprobar el proyecto de resolución. | UN | ٥٣ - الرئيس: قال إنه في ضوء البيانين السابقين، سيلزم إجراء مشاورات غير رسمية قبل الموافقة على مشروع القرار. |
3. el PRESIDENTE señala que hasta el momento no se ha recibido propuesta alguna para el segundo cargo de Vicepresidente. | UN | ٣ - الرئيس: قال إنه لم تقدم حتى اﻵن أية ترشيحات لشغل المنصب الثاني لنائب الرئيس. |
el PRESIDENTE señala que si bien el debate sobre la cuestión ha quedado cerrado, la resolución todavía se está examinando. | UN | ٩٥ - الرئيس: قال إنه رغم اختتام المناقشة بشأن المسألة، فإن القرار لا يزال مطروحا. |
el PRESIDENTE señala que podría someterse a consideración la propuesta de Bangladesh de limitar aún más el tiempo de las intervenciones de los oradores. | UN | ١٠٨ - الرئيس: قال إنه ينبغي إيلاء الاعتبار لاقتراح بنغلاديش الداعي الى زيادة الحد من طول البيانات. |
el PRESIDENTE señala que la Secretaría había informado a la Mesa de la Comisión acerca de las dificultades. | UN | 102 - الرئيس: أشار إلى أن الأمانة العامة قد أبلغت مكتب اللجنة بالصعوبات التي تواجهها. |
el PRESIDENTE señala que el documento que se está examinando no se ha concebido para fijar normas estrictas, sino que simplemente proporciona directrices. | UN | 24 - الرئيس: أشار إلى أن الوثيقة قيد النظر لم تُصمم بغرض توفير قواعد صارمة وإنما لمجرد توفير مبادئ توجيهية. |
49. el PRESIDENTE señala que el proyecto de resolución L.21/Rev.1 no tiene consecuencias presupuestarias. | UN | ٤٩ - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار L.21/Rev.1 ليست له آثار على الميزانية. |
el PRESIDENTE señala que Filipinas, Ghana y Papua Nueva Guinea, se suman a los patrocinadores del proyecto de la resolución. | UN | 15 - الرئيس: قال إن وفود بابوا غينيا الجديدة وغانا والفلبين قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
el PRESIDENTE señala que esa redacción facilitará la traducción al francés y al español. | UN | 55- الرئيس قال إن هذه الصياغة سوف تيسّر الترجمة إلى الفرنسية والإسبانية. |
18. el PRESIDENTE señala que la accesibilidad para las personas con discapacidad supone brindarles las mismas oportunidades que al resto de la población. | UN | 18 - الرئيس: قال إن تيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة يعني أن تتاح لهم الفرص نفسها التي تتاح لبقية السكان. |
el PRESIDENTE señala que la Comisión debe adoptar decisiones sobre los proyectos de resolución que se han presentado en relación con el presente tema. | UN | 26 - الرئيس: أشار إلى أنه يتعين على اللجنة أن تبت في مشاريع القرارات المعروضة عليها في إطار هذا البند. |
12. el PRESIDENTE señala que, conforme al reglamento recién aprobado por la Conferencia, deberán establecerse una mesa, dos comisiones principales, un Comité de Redacción y una Comisión de Verificación de Poderes. | UN | 12- أشار الرئيس إلى أن المؤتمر سينشئ مكتباً ولجنتين رئيسيتين ولجنة صياغة ولجنة لوثائق التفويض، عملاً بالنظام الداخلي الذي اعتمده قبيل قليل. |
el PRESIDENTE señala que la Secretaría no ha previsto ninguna consecuencia del proyecto de resolución para el presupuesto por programas. | UN | ولاحظ الرئيس أن الأمانة العامة لا تتوقع أن تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
el PRESIDENTE señala que en el curso de las elecciones surgieron algunos problemas administrativos y logísticos y, al respecto, expresa su agradecimiento por las medidas adoptadas por la Comisión Electoral Nacional para abordarlos y solucionarlos. | UN | ويلاحظ الرئيس أن الانتخابات واجهتها بعض المشكلات الإدارية واللوجستية، وفي هذا الصدد، يعرب عن تقديره للجهود التي بذلتها المفوضية القومية للانتخابات لمعالجتها وحلّها. |
el PRESIDENTE señala que la Secretaría no prevé que los proyectos de resolución tengan consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأشار الرئيس إلى أن الأمانة العامة لا تتوقع أن تترتب أي آثار في الميزانية البرنامجية على مشروعي القرارين. |
2. el PRESIDENTE señala que no hay ninguna delegación que desea hacer uso de la palabra con arreglo a este tema del programa. | UN | 2- الرئيس لاحظ أنه لا يوجد أي وفد يرغب في تناول الكلمة في إطار هذا البند من بنود جدول الأعمال. |