el Presidente y los miembros de la Comisión de Identificación han visitado en muchas ocasiones los centros para observar el proceso, que al parecer se desarrolla sin dificultades. | UN | وقد قام رئيس وأعضاء لجنة تحديد الهوية بزيارة المراكز في مناسبات عديدة لملاحظة العملية، التي يبدو أنها تسير على نحو سلس. |
He celebrado consultas con el Presidente y los miembros del actual Consejo Internacional del Caucho Natural sobre este asunto. | UN | وقد أجريت مشاورات مع رئيس وأعضاء المجلس الدولي الحالي للمطاط الطبيعي. |
el Presidente y los miembros del Comité de Cachemira instan a las Naciones Unidas a que: | UN | إن رئيس وأعضاء لجنة كشمير يحثون اﻷمم المتحدة على: |
el Presidente y los miembros de la Mesa señalaron la necesidad de un clima de respeto mutuo y reiteraron su apoyo a los procedimientos especiales. | UN | وأشار الرئيس وأعضاء مكتب المجلس إلى ضرورة إشاعة الاحترام المتبادل، وأكد للإجراءات الخاصة على دعمه لها. |
31. el Presidente y los miembros de la Junta dieron las gracias a los participantes por su apoyo e informaron sobre los resultados del proceso de selección en ese período de sesiones. | UN | 31- وشكر الرئيس وأعضاء المجلس المشاركين على دعمهم وأحاطوهم علماً بنتيجة عملية الاختيار في هذه الدورة. |
Para ser elegidos, el Presidente y los miembros del Tribunal deben cumplir los requisitos establecidos en el artículo VI.14 de la Constitución de Aruba, análogos a los aplicables a los jueces de los Países Bajos. | UN | ولكي يكون الرئيس واﻷعضاء مؤهلين للترشيح، ينبغي أن تتوافر فيهم الشروط المحددة في المادة ٤١ من الفرع السادس من دستور أروبا وهي تناظر الشروط التي يخضع لها القضاة في هولندا. |
69. El párrafo 8 del artículo 133 contiene una disposición similar por la que se establece un consejo con la misma competencia en relación con el Presidente y los miembros del Tribunal Constitucional Supremo. | UN | ٩٦- وهناك نص مماثل في الفقرة ٨ من المادة ٣٣١، يتعلق بإنشاء مجلس له نفس الاختصاص فيما يتعلق برئيس وأعضاء المحكمة الدستورية العليا. |
El ofrecimiento fue aceptado por el Secretario Ejecutivo, tras haber consultado con el Presidente y los miembros de la Mesa de la CP 5. | UN | وقبل الأمين التنفيذي العرض المذكور بعد التشاور مع رئيس وأعضاء مكتب الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
Deseamos reconocer el trabajo realizado por el Presidente y los miembros del Consejo, reiterándoles nuestro compromiso de cooperación y apoyo. | UN | نود أيضا أن ننوه بعمل رئيس وأعضاء المجلس وأن نعيد ذكر التزامنا بتأييدهم والتعاون معهم. |
el Presidente y los miembros de la Comisión son nombrados por el Gobierno mediante una decisión especial. | UN | ويعيَّن رئيس وأعضاء اللجنة بقرار خاص من الحكومة. |
En el caso de los grupos de trabajo especiales, el Presidente y los miembros de la Mesa, una vez elegidos sobre la base de la distribución geográfica equitativa al iniciarse su primer período de sesiones, permanecerían en su cargo mientras existiera el grupo. | UN | أما فيما يتعلق باﻷفرقة العاملة المخصصة، فيستمر رئيس وأعضاء المكتب، ما أن يجري انتخابهم على أساس التوزيع الجغرافي العادل في بداية الدورات اﻷولية لهذه اﻷفرقة، في تولي منصبهم لمدة حياة الفريق. |
En este sentido, agradecemos a nuestros amigos, el Presidente y los miembros del Comité Olímpico Internacional, por sus loables esfuerzos orientados a fomentar el Movimiento Olímpico de modo tal que las aspiraciones de la juventud de todo el mundo se traduzcan en realidad. | UN | ولا يفوتنا في هذا المجال إلا أن نتقدم بالشكر والتقدير لﻷصدقاء رئيس وأعضاء اللجنة اﻷولمبية الدولية على جهودهم المشكورة نحو النهوض بالحركة اﻷولمبية لتحقيق طموحاتها العادلة لشباب العالم. |
El propósito del presente informe es disipar las preocupaciones manifestadas por el Presidente y los miembros de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y el Presidente y los miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en relación con el nivel de los honorarios. | UN | والغرض من هذا التقرير هو الاستجابة للشواغل التي أعرب عنها كل من رئيس وأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ورئيس وأعضاء المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة بشأن مستوى اﻷتعاب. |
el Presidente y los miembros del Comité Nacional serán nombrados por el Presidente de la República por recomendación del Primer Ministro. | UN | ٦ - يسمي الرئيس، بناء على توصية رئيس الوزراء، رئيس وأعضاء اللجنة الوطنية. |
El jefe de la Dependencia se mantiene en estrecho contacto con el Presidente y los miembros del Comité Especial de Enlace, que es el órgano de coordinación de la política de desarrollo del pueblo palestino a nivel de capitales. | UN | ويظل رئيس الوحدة على علاقة اتصال وثيق مع رئيس وأعضاء لجنة الاتصال المخصصة، وهي الهيئة التي تنسق السياسات العامة على مستوى العواصم فيما يتصل بالجهود اﻹنمائية المبذولة لصالح الشعب الفلسطيني. |
De hecho, los intercambios actualmente en curso en Nueva York entre el Presidente y los miembros de la Corte Internacional de Justicia y los asesores jurídicos de los ministerios de relaciones exteriores que integran la Sexta Comisión tienen el mismo objeto, en un contexto diferente. | UN | والواقع أن المبادلات الجارية حاليا في نيويورك بين رئيس وأعضاء محكمة العدل الدولية وبين المستشارين القانونيين التابعين لوزارات الخارجية في إطار اللجنة السادسة تخدم نفس الغرض في سياق مختلف. |
18. Tras la alocución, el Presidente y los miembros del Comité agradecieron a la Alta Comisionada su apoyo y su contribución a la labor del Comité. | UN | 18- وعقب البيان، شكر رئيس وأعضاء اللجنة المفوضة السامية لدعمها عمل اللجنة وإسهامها فيه. |
el Presidente y los miembros de la Comisión rinden homenaje a la memoria de Nelson Mandela. | UN | 1 - أحيى الرئيس وأعضاء اللجنة ذكرى الراحل نيلسون مانديلا. |
2. El programa provisional para el segundo período de sesiones del Organo Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico, que se propone previa consulta con el Presidente y los miembros de la Mesa, es el siguiente: | UN | ٢- فيما يلي جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، يقترح بعدما تم من تشاور مع الرئيس وأعضاء المكتب: |
Proyectos de propuestas presentados por el Presidente y los miembros de la Mesa sobre la base de consultas oficiosas celebradas de conformidad con el inciso 1) del párrafo 2 | UN | مشروع مقترحات مقدمة من الرئيس وأعضاء المكتب بناء على مشاورات غير رسمية أجريت عمـلا بالفقرة ٢ )ل( |
Una vez que la Junta de Disciplina comience a examinar un caso, el Presidente y los miembros se dedicarán exclusivamente a él hasta su conclusión, lo cual asegurará un examen rápido, exhaustivo y equitativo. | UN | وعندما تعرض قضية ما على مجلس التأديب، ينظر فيها الرئيس واﻷعضاء على أساس التفرغ حتى إتمامها، مما يضمن النظر فيها على نحو مستنفذ وعادل. |
El 3 de agosto de 1996, el Relator Especial se reunió con el Presidente y los miembros de la Dirección Suprema Electoral. | UN | ٢٣ - اجتمع المقرر الخاص يوم ٣ آب/أغسطس برئيس وأعضاء الهيئة العليا للانتخابات (HAE). |
La Representante del Secretario General, el Presidente y los miembros del Comité de Inversiones y la Directora del Servicio de Gestión de las Inversiones respondieron a las preguntas del Comité Mixto. | UN | وأجاب ممثل الأمين العام ورئيس وأعضاء لجنة الاستثمارات ومديرة دائرة إدارة الاستثمارات عن الأسئلة التي طرحها المجلس. |