el preso tiene derecho a ser visitado por su familia cada dos semanas, pero las visitas no eran regulares. | UN | ومن حق السجين أن تزوره أسرته مرة كل أسبوعين غير أن هذه الزيارات لم تكن منتظمة. |
El Estado Parte niega que el preso que escupía sangre sufriera de tuberculosis. | UN | وترفض الإدعاء القائل إن السجين الذي يبصق دماً مصاب بمرض التدرن. |
el preso sirio Saytan al-Wali, que también lleva encarcelado 23 años, fue sometido a una operación para extirparle un riñón porque podía tener un tumor. | UN | كما خضع السجين السوري سيطان الولي، الذي ظل مسجونا لمدة 23 سنة، إلى عملية جراحية لإزالة الكلية بسب احتمال إصابته بورم. |
Exigen tan poco que hasta el preso que sólo tiene el torso consiguió novia. | Open Subtitles | فالمقاييس منخفضة جداً، حتى ذلك السجين القصير حصل على موعد مع امرأة |
El Presidente del Tribunal de Battambang también lo confirmó e indicó que el preso aún estaba en libertad. | UN | كما أكد ذلك رئيس قضاة باتامبانغ الذي أوضح بأن السجين لا يزال طليقا. |
Estos programas de formación profesional tienen por objetivo que el preso disponga de los conocimientos necesarios para encontrar un empleo adecuado cuando salga de la cárcel. | UN | وتستهدف برامج التعليم المهني هذه ضمان أن يكتسب السجين المهارات اللازمة للعثور على عمل مناسب عند خروجه من السجن. |
Un día después el preso murió y el Sr. Badarna fue acusado de asesinato. | UN | وبعد يوم توفى السجين. واتهم السيد بدارنه بجريمة القتل. |
En esa revuelta el preso Prince Clarke fue muerto a tiros por el personal. | UN | ورمى موظفو السجن السجين برنس كلارك بالرصاص فقتلوه خلال هذا التمرد. |
Durante este incidente perdió la vida el preso Everton Allen. | UN | وتوفي خلال هذا الحادث السجين ايفرتون آلين. |
Según afirma el autor, el médico de la prisión no toma en cuenta las peticiones para un cambio de dieta, a menos que el preso esté gravemente enfermo y deba ser hospitalizado. | UN | وهو يدعي عدم توفر اللبن، كما يدعي أيضا أن الموظف الطبي للسجن لا يقبل الطلبات المتعلقة بتغيير الغذاء إلا إذا كان السجين مريضا للغاية ويجب إدخاله المستشفى. |
En esta fase de la custodia del Estado, la responsabilidad por el preso pasa de las autoridades de policía a las autoridades correccionales. | UN | وفي هذه المرحلة من حراسة الدولة، تتحول المسؤولية عن السجين من سلطات الشرطة إلى سلطات السجون. |
Pasada hora y media, el preso comenzó a recuperar la vista. | UN | وبدأ السجين في استعادة بصره بعد ذلك بنصف ساعة. |
Sin embargo, después de ser golpeado durante un rato, el preso afirmó supuestamente que el autor había provocado el apuñalamiento al atacarle primero con un cuchillo. | UN | إلا أنه بعد برهة من الضرب، يُزْعَم أن السجين ادعى أن صاحب البلاغ هو الذي استفزه بطعنه أولاً بسكين. |
Sin embargo, después de ser golpeado durante un rato, el preso afirmó supuestamente que el autor había provocado el apuñalamiento al atacarle primero con un cuchillo. | UN | إلا أنه بعد برهة من الضرب، يُزْعَم أن السجين ادعى أن صاحب البلاغ هو الذي استفزه بطعنه أولاً بسكين. |
Muchas veces no se inicia juicio contra el preso, aunque otras veces son transferidos a la Cour de sureté de l ' État y a la Cour d ' ordre militaire. | UN | وغالباً ما لا توجه إلى السجين أي تهم وإن كان المحتجزون يحالون أحياناً إلى محكمة أمن الدولة أو المحكمة العسكرية. |
Lo normal es que el preso siga esos cursos poco antes de la puesta en libertad, porque se centran en el control de su conducta cuando vuelve a vivir en sociedad. | UN | والقاعدة هي أن يتابع السجين تلك الدروس قبيل الإفراج عنه، لأن الهدف منها هو إعداد السجين للعيش في المجتمع. |
Actualmente es el preso político de Myanmar que lleva más tiempo en la cárcel, en la que ingresó el 4 de julio de 1989. | UN | ولما كان سجينا منذ 4 تموز/يوليه 1989، فهو يُعتبر الآن السجين السياسي الذي أمضى أطول مدة في السجن في ميانمار. |
El Relator Especial lamenta profundamente que el preso político de Myanmar que lleva más tiempo detenido, y que ahora tiene una salud precaria, U Win Tin, cumplió 75 años y 16 años en la cárcel en 2005, a pesar de la firme expectativa de que sería liberado en julio. | UN | ويأسف المقرر الخاص بشدة لكون أقدم سجين سياسي في ميانمار، يو وين تين، وهو في حالة صحية متدهورة، قد أمضى عيد ميلاده الخامس والسبعين وعامه السادس عشر في السجن في عام 2005 رغم أنه كان من المتوقع أن يخلى سبيله في تموز/يوليه. |
Ahora el preso tiene conocimiento de la propuesta esencial de la recomendación judicial en materia de tarifa. | UN | ويكشف اﻵن للسجين جوهر التوصية القضائية المعنية بالجزاء. |
el preso se había fugado de la prisión 1 año y 26 días antes de que terminara su condena. | UN | وكان الشخص المدان قد فرَّ من السجن قبل انقضاء مدة عقوبته بعام واحد و26 يوماً. |
4. Desinstitucionalización de la corrección y sus consecuencias para el preso que sigue encarcelado | UN | 4- انهاء استخدام المؤسسات وسيلة للاصلاح وما يترتب على ذلك من أثر بالنسبة للسجناء الباقين. |
Durante su misión, el Relator Especial se reunió con U Win Tin, el preso de conciencia que más tiempo lleva en prisión en Myanmar, quien ha pasado 19 años recluido. | UN | 35 - والتقى المقرر الخاص، أثناء بعثته مع يو وين تين، أقدم سجناء الضمير في ميانمار من حيث طول مدة حبسه، حيث أمضى 19 عاما في السجن. |
El director toma personalmente todas las decisiones sobre castigo, aunque el preso tiene el derecho de apelar de la decisión ante la Oficina del Procurador. | UN | ويقوم المدير شخصياً باتخاذ جميع القرارات المتعلقة بالمعاقبة، مع أنه يحق للمعتقل طلب استئناف هذا القرار أمام مكتب المدعي العام. |