Total de gastos de seguridad directos incluidos en el presupuesto bienal de apoyo | UN | المجموع الصافي للتكاليف الأمنية المباشرة الواردة في ميزانية الدعم لفترة السنتين |
el presupuesto bienal de apoyo ascendió a 6,4 millones de dólares. | UN | وبلغت ميزانية الدعم لفترة السنتين ٦,٤ ملايين دولار. |
el presupuesto bienal de apoyo está integrado por tres componentes: | UN | تتكون ميزانية الدعم لفترة السنتين من ثلاثة عناصر هي: |
Al igual que en el pasado, esos puestos de proyectos no son parte de la estructura del FNUAP y, por lo tanto, no se incluyen en el presupuesto bienal de apoyo. | UN | وكما كان الشأن في الماضي، فإن وظائف المشاريع ليست جزءا من هيكل الصندوق، ولذلك فهي غير مشمولة بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
También preguntaron si el ciclo del Programa podía armonizarse con los ciclos del marco de financiación plurianual y el presupuesto bienal de apoyo. | UN | وسألت عما إذا كان من الممكن مواءمة دورة برنامج المشورة التقنية مع دورات إطار التمويل المتعدد السنوات، وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Anteriormente, esos gastos se cargaban a los gastos del programa y se deducían de los gastos de personal en el presupuesto bienal de apoyo. | UN | وهذه التكاليف كانت تُحمل في السابق على نفقات البرنامج وتخصم من تكاليف الموظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
El Administrador podrá presentar propuestas complementarias para modificar el presupuesto bienal de apoyo cuando sea necesario. | UN | يجوز لمدير البرنامج تقديم مقترحات تكميلية لتعديل ميزانية الدعم لفترة السنتين كلما لزم اﻷمر. |
el presupuesto bienal de apoyo está integrado por tres componentes: | UN | تتكون ميزانية الدعم لفترة السنتين من ثلاثة عناصر، هي: |
el presupuesto bienal de apoyo está integrado por tres componentes: | UN | تتألف ميزانية الدعم لفترة السنتين من ثلاثة عناصر، هي: |
el presupuesto bienal de apoyo está integrado por tres componentes: | UN | تتألف ميزانية الدعم لفترة السنتين من ثلاثة عناصر، هي: |
Los ingresos recibidos para el presupuesto bienal de apoyo que se indican en el cuadro 3 constan de: | UN | تتكون الإيرادات الواردة لصالح ميزانية الدعم لفترة السنتين المبينة في الجدول مما يلي: |
También agradecieron la consonancia entre el marco y el presupuesto bienal de apoyo. | UN | وأعربت عن تقديرها لتماشي الإطار التمويلي المتعدد السنوات مع ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
el presupuesto bienal de apoyo tiene tres componentes: | UN | تتألف ميزانية الدعم لفترة السنتين من ثلاثة عناصر، هي: |
No obstante, el UNFPA había conseguido mantener la relación entre el presupuesto bienal de apoyo y los ingresos en su nivel anterior. | UN | إلا أن الصندوق تمكن من الحفاظ على نسبة ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى الإيرادات بمستواها السابق. |
Asimismo, fue el primer año en que el presupuesto de gastos administrativos del FNUDC se incorporó en el presupuesto bienal de apoyo del PNUD. | UN | وأول سنة أُدرجت فيه ميزانية الصندوق الإدارية في ميزانية الدعم لفترة السنتين ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Además, en el presupuesto bienal de apoyo del Programa había una suma de 11 millones de dólares para gastos de gestión del Fondo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تضمنت ميزانية الدعم لفترة السنتين للبرنامج الإنمائي 11 مليون دولار مخصصة لنفقات إدارة الصندوق. |
Ello está de acuerdo con la decisión 2001/13 de la Junta Ejecutiva sobre el presupuesto bienal de apoyo. | UN | ويتماشى هذا الأمر مع مقرر المجلس التنفيذي 2001/13 المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Presupuesto bienal de apoyo. Los gastos relacionados con el presupuesto bienal de apoyo tuvieron una leve disminución, de 4 millones de dólares. | UN | ١٥ - ميزانية الدعم لفترة السنتين: انخفضت النفقات المتصلة بميزانية الدعم لفترة السنتين انخفاضا طفيفا بلغ قدره ٤ ملايين دولار. |
El UNFPA ha estado comprometido con el fortalecimiento de las sinergias y los vínculos entre el plan y otros marcos y componentes conexos, incluidos el programa mundial y regional, el sistema de asignación de recursos, los programas en los países, la estructura organizativa y el presupuesto bienal de apoyo. | UN | وظل الصندوق ملتزما بتعزيز أوجه التآزر والترابط بين الخطة وسائر الأطر والمكونات المتصلة بها، بما فيها البرنامج العالمي والإقليمي، ونظام تخصيص الموارد، والبرامج القطرية، والهيكل التنظيمي، وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Informe de ejecución para el presupuesto bienal de apoyo | UN | تقرير اﻷداء لميزانية الدعم لفترة السنتين |
Esta cuestión se trata en el presupuesto bienal de apoyo, que propone una base de financiación periódica más realista. | UN | ويجرى التصدي لهذا الأمر في ميزانية الدعم البرنامجي التي تقترح إنشاء قاعدة تمويل منتظمة أكثر واقعيةً. |
8. Pide además que el PNUD se asegure de que se calcule el costo del plan de actividades de evaluación de la Oficina de Evaluación y que ese costo se incluya en el presupuesto bienal de apoyo en relación con las actividades de evaluación; | UN | 8 - يطلب كذلك أن يكفل البرنامج الإنمائي أن تكون خطة العمل التقييمية لمكتب التقييم محددة التكاليف وأن تدمج هذه التكاليف في وظيفة ميزانية الدعم لفترة السنتين المتصلة بالتقييم؛ |
Llegaron a la conclusión de que, habida cuenta de la disminución de los recursos, sería imposible alcanzar las metas de la Cumbre Mundial y exhortaron a los Estados Miembros a asumir plena responsabilidad al aprobar el presupuesto bienal de apoyo. | UN | وخلصوا إلى أنه من المستحيل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي في البيئة الحالية التي تشهد تضاؤلا في الموارد، وحثوا الدول اﻷعضاء على تحمل كامل المسؤولية عند الموافقة على ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
a) Con sujeción a las disposiciones del párrafo 9.8, el Director de la División de Servicios de Gestión será responsable de que todos los gastos pagos y compromisos relacionados con el presupuesto bienal de apoyo institucional, en su forma aprobada por la Junta Ejecutiva, se mantengan dentro de los límites de las consignaciones y se incurran y contraigan, respectivamente, sólo para los fines para los que fueron aprobados. | UN | رهنا بأحكام البند 9-8، يكون مدير شعبة الخدمات الإدارية مسؤولا عن كفالة بقاء جميع المصروفات المدفوعات والالتزامات المتعلقة بميزانية الدعم بالميزانية المؤسسية التي وافق عليها المجلس التنفيذي في حدود الاعتمادات وعدم تكبدها والدخول فيها على التوالي إلا للأغراض المعتمدة. |